New American Standard Bible (©1995) How long, O LORD? Will You hide Yourself forever? Will Your wrath burn like fire?King James Bible How long, LORD? wilt thou hide thyself for ever? shall thy wrath burn like fire? American King James Version How long, LORD? will you hide yourself for ever? shall your wrath burn like fire? American Standard Version How long, O Jehovah? wilt thou hide thyself for ever? How long'shall thy wrath burn like fire? Douay-Rheims Bible How long, O Lord, turnest thou away unto the end? shall thy anger burn like fire? Darby Bible Translation How long, Jehovah, wilt thou hide thyself for ever? shall thy fury burn like fire? English Revised Version How long, O LORD, wilt thou hid thyself for ever? how long shall thy wrath burn like fire? Webster's Bible Translation How long, LORD, wilt thou hide thyself? for ever? shall thy wrath burn like fire? World English Bible How long, Yahweh? Will you hide yourself forever? Will your wrath burn like fire? Young's Literal Translation Till when, O Jehovah, art Thou hidden? For ever doth Thy fury burn as fire? Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (88-47) usquequo Domine absconderis in finem succendetur quasi ignis indignatio tua Salmos 89:46 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ¿Hasta cuándo, SEÑOR? ¿Te esconderás para siempre? ¿Arderá como el fuego tu furor? Salmos 89:46 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ¿Hasta cuándo, SEÑOR? ¿Te esconderás para siempre? ¿Arderá como el fuego Tu furor? Salmos 89:46 Spanish: Reina Valera (1909) ¿Hasta cuándo, oh Jehová? ¿te esconderás para siempre? ¿Arderá tu ira como el fuego? Salmos 89:46 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ¿Hasta cuándo, oh SEÑOR? ¿Te esconderás para siempre? ¿Arderá para siempre tu ira como el fuego? Salmos 89:46 Spanish: Modern ¿Hasta cuándo, oh Jehovah? ¿Te esconderás para siempre? ¿Arderá tu ira como el fuego? Psaume 89:46 French: Louis Segond (1910) Jusques à quand, Eternel! te cacheras-tu sans cesse, Et ta fureur s'embrasera-t-elle comme le feu? Psaume 89:46 French: Darby Jusques à quand, ô Éternel, te cacheras-tu à toujours, et ta fureur brûlera-t-elle comme un feu? Psaume 89:46 French: Martin (1744) Jusques à quand, ô Eternel? te cacheras-tu à jamais? ta fureur s'embrasera-t-elle comme un feu? Psaume 89:46 French: Ostervald (1744) Jusques à quand, Éternel, te cacheras-tu sans cesse, et ta colère sera-t-elle embrasée comme un feu? Psalm 89:46 German: Luther (1912) HERR, wie lange willst du dich so gar verbergen und deinen Grimm wie Feuer brennen lassen? Psalm 89:46 German: Luther (1545) Du verkürzest die Zeit seiner Jugend und bedeckest ihn mit Hohn. Sela. Psalm 89:46 German: Elberfelder (1871) Bis wann, Jehova, willst du dich immerfort verbergen, soll wie Feuer brennen dein Grimm? 詩 篇 89:46 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 和 華 啊 , 這 要 到 幾 時 呢 ? 你 要 將 自 己 隱 藏 到 永 遠 麼 ? 你 的 忿 怒 如 火 焚 燒 要 到 幾 時 呢 ? 詩 篇 89:46 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 和 华 啊 , 这 要 到 几 时 呢 ? 你 要 将 自 己 隐 藏 到 永 远 麽 ? 你 的 忿 怒 如 火 焚 烧 要 到 几 时 呢 ? 詩 篇 89:46 Chinese Bible: NCV (Simplified) 耶和华啊!这要到几时呢?你要永远隐藏自己吗?你的烈怒像火一般焚烧,要到几时呢? 詩 篇 89:46 Chinese Bible: NCV (Traditional) 耶和華啊!這要到幾時呢?你要永遠隱藏自己嗎?你的烈怒像火一般焚燒,要到幾時呢? How long LORD wilt thou hide thyself for ever shall thy wrath burn like fire How long LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. wilt thou hide cathar (saw-thar') to hide (by covering), literally or figuratively -- be absent, keep close, conceal, hide (self), (keep) secret, surely. thyself for ever netsach (neh'-tsakh) a goal, i.e. the bright object at a distance travelled towards; hence (figuratively), splendor, or (subjectively) truthfulness, or (objectively) confidence; but usually (adverbially), continually (i.e. to the most distant point of view) shall thy wrath chemah (khay-maw') heat; figuratively, anger, poison (from its fever) -- anger, bottles, hot displeasure, furious(-ly, -ry), heat, indignation, poison, rage, wrath(-ful). burn ba`ar (baw-ar') to kindle, i.e. consume (by fire or by eating); also to be(-come) brutish like fire 'esh (aysh) fire -- burning, fiery, fire, flaming, hot.Psalm 89:46 Multilingual Bible Psaume 89:46 French Salmos 89:46 Biblia Paralela 詩 篇 89:46 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |