New American Standard Bible (©1995) For the choir director. A Psalm of David. A Song. Let God arise, let His enemies be scattered, And let those who hate Him flee before Him.King James Bible Let God arise, let his enemies be scattered: let them also that hate him flee before him. American King James Version Let God arise, let his enemies be scattered: let them also that hate him flee before him. American Standard Version Let God arise, let his enemies be scattered; Let them also that hate him flee before him. Douay-Rheims Bible Unto the end, a psalm of a canticle for David himself. Let God arise, and let his enemies be scattered: and let them that hate him flee from before his face. Darby Bible Translation {To the chief Musician. Of David. A Psalm: a Song.} Let God arise, let his enemies be scattered, and let them that hate him flee before him. English Revised Version For the Chief Musician. A Psalm of David, a Song. Let God arise, let his enemies be scattered; let them also that hate him flee before him. Webster's Bible Translation To the chief Musician, A Psalm or Song of David. Let God arise, let his enemies be scattered: let them also that hate him flee before him. World English Bible Let God arise! Let his enemies be scattered! Let them who hate him also flee before him. Young's Literal Translation To the Overseer. -- A Psalm, a song of David. Rise doth God -- scattered are His enemies! And those hating Him flee from His face. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (67-3) sicut deficit fumus deficiant sicut tabescit cera a facie ignis pereant impii a facie Dei Salmos 68:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Levántese Dios; sean esparcidos sus enemigos, y huyan delante de El los que le aborrecen. Salmos 68:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Para el director del coro. Salmo de David. Cántico. Levántese Dios; sean esparcidos Sus enemigos, Y huyan delante de El los que Lo aborrecen. Salmos 68:1 Spanish: Reina Valera (1909) Al Músico principal: Salmo de David: Canción. LEVANTESE Dios, sean esparcidos sus enemigos, Y huyan de su presencia los que le aborrecen. Salmos 68:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Al Vencedor: de David: Salmo de Canción. Levántese Dios, sean esparcidos sus enemigos, y huyan delante de El los que le aborrecen. Salmos 68:1 Spanish: Modern (Al músico principal. Salmo de David. Cántico) Dios se levantará, y se dispersarán sus enemigos; huirán de su presencia los que le aborrecen. Psaume 68:1 French: Louis Segond (1910) Au chef des chantres. De David. Psaume. Cantique. Dieu se lève, ses ennemis se dispersent, Et ses adversaires fuient devant sa face. Psaume 68:1 French: Darby Que Dieu se lève, que ses ennemis soient dispersés, et que ceux qui le haïssent s'enfuient devant lui. Psaume 68:1 French: Martin (1744) Psaume de Cantique, de David, [donné] au maître chantre. Que Dieu se lève, et ses ennemis seront dispersés, et ceux qui le haïssent s'enfuiront de devant lui. Psaume 68:1 French: Ostervald (1744) Psaume, cantique de David. Au maître-chantre. (2) Que Dieu se lève, et ses ennemis seront dispersés, et ceux qui le haïssent s'enfuiront devant lui. Psalm 68:1 German: Luther (1912) Ein Psalmlied Davids, vorzusingen. Es stehe Gott auf, daß seine Feinde zerstreut werden, und die ihn hassen, vor ihm fliehen. Psalm 68:1 German: Luther (1545) Ein Psalmlied Davids, vorzusingen. Psalm 68:1 German: Elberfelder (1871) (Dem Vorsänger. Von David. Ein Psalm, ein Lied. (Eig. Ein Lied-Psalm) ) Möge Gott aufstehen! mögen sich zerstreuen seine Feinde, und vor ihm fliehen seine Hasser! (Vergl. 4. Mose 10,35) 詩 篇 68:1 Chinese Bible: Union (Traditional) ( 大 衛 的 詩 歌 , 交 與 伶 長 。 ) 願 神 興 起 , 使 他 的 仇 敵 四 散 , 叫 那 恨 他 的 人 從 他 面 前 逃 跑 。 詩 篇 68:1 Chinese Bible: Union (Simplified) ( 大 卫 的 诗 歌 , 交 与 伶 长 。 ) 愿 神 兴 起 , 使 他 的 仇 敌 四 散 , 叫 那 恨 他 的 人 从 他 面 前 逃 跑 。 詩 篇 68:1 Chinese Bible: NCV (Simplified) 歌一首,大卫的诗,交给诗班长。愿 神兴起,愿他的仇敌四散;愿恨恶他的人从他面前逃跑。 詩 篇 68:1 Chinese Bible: NCV (Traditional) 歌一首,大衛的詩,交給詩班長。願 神興起,願他的仇敵四散;願恨惡他的人從他面前逃跑。 To the chief Musician A Psalm or Song of David Let God arise let his enemies be scattered let them also that hate him flee before him To the chief Musician natsach (naw-tsakh') to glitter from afar, i.e. to be eminent (as a superintendent, especially of the Temple services and its music) A Psalm mizmowr (miz-more') instrumental music; by implication, a poem set to notes -- psalm. or Song shiyr (sheer) a song; abstractly, singing -- musical(-ick), sing(-er, -ing), song. of David David (daw-veed') loving; David, the youngest son of Jesse -- David. Let God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. arise quwm (koom) to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative) let his enemies 'oyeb (o-yabe') hating; an adversary -- enemy, foe. be scattered puwts (poots) to dash in pieces, literally or figuratively (especially to disperse) let them also that hate sane' (saw-nay') to hate (personally) -- enemy, foe, (be) hate(-ful, -r), odious, utterly. him flee nuwc (noos) to flit, i.e. vanish away (subside, escape; causatively, chase, impel, deliver) before paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) him Psalm 68:1 Multilingual Bible Psaume 68:1 French Salmos 68:1 Biblia Paralela 詩 篇 68:1 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |