Psalm 92:9

<< Psalm 92:9 >>
New American Standard Bible (©1995)
For, behold, Your enemies, O LORD, For, behold, Your enemies will perish; All who do iniquity will be scattered.

King James Bible
For, lo, thine enemies, O LORD, for, lo, thine enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered.

American King James Version
For, see, your enemies, O LORD, for, see, your enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered.

American Standard Version
For, lo, thine enemies, O Jehovah, For, lo, thine enemies shall perish; All the workers of iniquity shall be scattered.

Douay-Rheims Bible
For behold thy enemies, O Lord, for behold thy enemies shall perish: and all the workers of iniquity shall be scattered.

Darby Bible Translation
For lo, thine enemies, O Jehovah, for lo, thine enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered.

English Revised Version
For, lo, thine enemies, O LORD, for, lo, thine enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered.

Webster's Bible Translation
For lo, thy enemies, O LORD, for lo, thy enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered.

World English Bible
For, behold, your enemies, Yahweh, for, behold, your enemies shall perish. All the evildoers will be scattered.

Young's Literal Translation
For, lo, Thine enemies, O Jehovah, For, lo, Thine enemies, do perish, Separate themselves do all workers of iniquity.

תהילים 92:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כִּ֤י הִנֵּ֪ה אֹיְבֶ֡יךָ ׀ יְֽהוָ֗ה כִּֽי־הִנֵּ֣ה אֹיְבֶ֣יךָ יֹאבֵ֑דוּ יִ֝תְפָּרְד֗וּ כָּל־פֹּ֥עֲלֵי אָֽוֶן׃

תהילים 92:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כי הנה איביך ׀ יהוה כי־הנה איביך יאבדו יתפרדו כל־פעלי און׃

תהילים 92:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כִּי הִנֵּה אֹיְבֶיךָ ׀ יְהוָה כִּי־הִנֵּה אֹיְבֶיךָ יֹאבֵדוּ יִתְפָּרְדוּ כָּל־פֹּעֲלֵי אָוֶן׃

תהילים 92:9 Hebrew Bible
כי הנה איביך יהוה כי הנה איביך יאבדו יתפרדו כל פעלי און׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(91-10) ecce enim inimici tui Domine ecce inimici tui peribunt et dissipabuntur omnes qui operantur iniquitatem

Salmos 92:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Porque he aquí, tus enemigos, SEÑOR, porque he aquí, tus enemigos perecerán; serán esparcidos todos los que hacen iniquidad.

Salmos 92:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Porque Tus enemigos, SEÑOR, Porque Tus enemigos perecerán; Serán esparcidos todos los que hacen iniquidad.

Salmos 92:9 Spanish: Reina Valera (1909)
Porque he aquí tus enemigos, oh Jehová, Porque he aquí, perecerán tus enemigos; Serán disipados todos los que obran maldad.

Salmos 92:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Porque he aquí tus enemigos, oh SEÑOR, porque he aquí tus enemigos perecerán; serán disipados todos los que obran maldad.

Salmos 92:9 Spanish: Modern
Porque he aquí tus enemigos, oh Jehovah; porque he aquí, tus enemigos perecerán. Serán dispersados todos los que hacen iniquidad.

Psaume 92:9 French: Louis Segond (1910)
Car voici, tes ennemis, ô Eternel! Car voici, tes ennemis périssent; Tous ceux qui font le mal sont dispersés.

Psaume 92:9 French: Darby
Car voici, tes ennemis, ô Éternel! car voici, tes ennemis périront, tous les ouvriers d'iniquité seront dispersés.

Psaume 92:9 French: Martin (1744)
Car voici tes ennemis, ô Eternel! car voici tes ennemis périront, [et] tous les ouvriers d'iniquité seront dissipés.

Psaume 92:9 French: Ostervald (1744)
Car voici, tes ennemis, ô Éternel, car voici, tes ennemis périront; tous ceux qui pratiquent l'iniquité seront dispersés.

Psalm 92:9 German: Luther (1912)
Denn siehe, deine Feinde, HERR, deine Feinde werden umkommen; und alle Übeltäter müssen zerstreut werden.

Psalm 92:9 German: Luther (1545)
Aber du, HERR, bist der Höchste und bleibest ewiglich.

Psalm 92:9 German: Elberfelder (1871)
Denn siehe, deine Feinde, Jehova, denn siehe, deine Feinde werden umkommen; es werden zerstreut werden alle, die Frevel tun.

詩 篇 92:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 啊 , 你 的 仇 敵 都 要 滅 亡 ; 一 切 作 孽 的 也 要 離 散 。

詩 篇 92:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 啊 , 你 的 仇 敌 都 要 灭 亡 ; 一 切 作 孽 的 也 要 离 散 。

詩 篇 92:9 Chinese Bible: NCV (Simplified)
耶和华啊!你的仇敌必灭亡,你的仇敌必定灭亡;所有作孽的都必被分散。

詩 篇 92:9 Chinese Bible: NCV (Traditional)
耶和華啊!你的仇敵必滅亡,你的仇敵必定滅亡;所有作孽的都必被分散。

For lo thine enemies O LORD for lo thine enemies shall perish all the workers of iniquity shall be scattered
For lo thine enemies
'oyeb  (o-yabe')
hating; an adversary -- enemy, foe.
O LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
for lo thine enemies
'oyeb  (o-yabe')
hating; an adversary -- enemy, foe.
shall perish
'abad  (aw-bad')
to wander away, i.e. lose oneself; by implication to perish (causative, destroy)
all the workers
pa`al  (paw-al')
to do or make (systematically and habitually), especially to practise -- commit, (evil-) do(-er), make(-r), ordain, work(-er).
of iniquity
'aven  (aw-ven')
to come to naught); strictly nothingness; also trouble. vanity, wickedness; specifically an idol
shall be scattered
parad  (paw-rad')
to break through, i.e. spread or separate (oneself) -- disperse, divide, be out of joint, part, scatter (abroad), separate (self), sever self, stretch, sunder.

Behold Death Enemies Evil Evildoers Flight Haters Iniquity O Perish Scattered Separate Surely Themselves Workers

Death Enemies Evil Evildoers Flight Haters Iniquity Perish Scattered Separate Surely Themselves Workers

Death Enemies Evil Evildoers Flight Haters Iniquity Perish Scattered Separate Surely Themselves Workers

Psalm 92:9 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible