New American Standard Bible (©1995) All the paths of the LORD are lovingkindness and truth To those who keep His covenant and His testimonies.King James Bible All the paths of the LORD are mercy and truth unto such as keep his covenant and his testimonies. American King James Version All the paths of the LORD are mercy and truth to such as keep his covenant and his testimonies. American Standard Version All the paths of Jehovah are lovingkindness and truth Unto such as keep his covenant and his testimonies. Douay-Rheims Bible All the ways of the Lord are mercy and truth, to them that seek after his covenant and his testimonies. Darby Bible Translation All the paths of Jehovah are loving-kindness and truth for such as keep his covenant and his testimonies. English Revised Version All the paths of the LORD are lovingkindness and truth unto such as keep his covenant and his testimonies. Webster's Bible Translation All the paths of the LORD are mercy and truth to such as keep his covenant and his testimonies. World English Bible All the paths of Yahweh are loving kindness and truth to such as keep his covenant and his testimonies. Young's Literal Translation All the paths of Jehovah are kindness and truth, To those keeping His covenant, And His testimonies. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (24-10) omnes semitae Domini misericordia et veritas his qui custodiunt pactum eius et testificationem eius Salmos 25:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Todas las sendas del SEÑOR son misericordia y verdad para aquellos que guardan su pacto y sus testimonios. Salmos 25:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Todas las sendas del SEÑOR son misericordia y verdad Para aquéllos que guardan Su pacto y Sus testimonios. Salmos 25:10 Spanish: Reina Valera (1909) Todas las sendas de Jehová son misericordia y verdad, Para los que guardan su pacto y sus testimonios. Salmos 25:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Yod Todas las sendas del SEÑOR son misericordia y verdad, para los que guardan su pacto y sus testimonios. Salmos 25:10 Spanish: Modern Todas las sendas de Jehovah son misericordia y verdad para con los que guardan su pacto y sus testimonios. Psaume 25:10 French: Louis Segond (1910) Tous les sentiers de l'Eternel sont miséricorde et fidélité, Pour ceux qui gardent son alliance et ses commandements. Psaume 25:10 French: Darby Tous les sentiers de l'Éternel sont gratuité et vérité, pour ceux qui gardent son alliance et ses témoignages. Psaume 25:10 French: Martin (1744) [Caph.] Tous les sentiers de l'Eternel [sont] gratuité et vérité à ceux qui gardent son alliance et ses témoignages. Psaume 25:10 French: Ostervald (1744) Tous les sentiers de l'Éternel ne sont que bonté et fidélité, pour ceux qui gardent son alliance et ses témoignages. Psalm 25:10 German: Luther (1912) Die Wege des HERRN sind eitel Güte und Wahrheit denen, die seinen Bund und seine Zeugnisse halten. Psalm 25:10 German: Luther (1545) Die Wege des HERRN sind eitel Güte und Wahrheit denen, die seinen Bund und Zeugnis halten. Psalm 25:10 German: Elberfelder (1871) Alle Pfade Jehovas sind Güte und Wahrheit für die, welche seinen Bund und seine Zeugnisse bewahren. 詩 篇 25:10 Chinese Bible: Union (Traditional) 凡 遵 守 他 的 約 和 他 法 度 的 人 , 耶 和 華 都 以 慈 愛 誠 實 待 他 。 詩 篇 25:10 Chinese Bible: Union (Simplified) 凡 遵 守 他 的 约 和 他 法 度 的 人 , 耶 和 华 都 以 慈 爱 诚 实 待 他 。 詩 篇 25:10 Chinese Bible: NCV (Simplified) 遵守耶和华的约和法度的人,耶和华都以慈爱和信实待他们。 詩 篇 25:10 Chinese Bible: NCV (Traditional) 遵守耶和華的約和法度的人,耶和華都以慈愛和信實待他們。 |