Nehemiah 5:4

<< Nehemiah 5:4 >>

There were also that said We have borrowed money for the king's tribute and that upon our lands and vineyards
There were
yesh  (yaysh)
entity; used adverbially or as a copula for the substantive verb; there is or are
also that said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
We have borrowed
lavah  (law-vaw')
to twine, i.e. (by implication) to unite, to remain; also to borrow (as a form of obligation) or (caus.) to lend -- abide with, borrow(-er), cleave, join (self), lend(-er).
money
keceph  (keh'-sef)
silver (from its pale color); by implication, money -- money, price, silver(-ling).
for the king's
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
tribute
middah  (mid-daw')
extension, i.e. height or breadth; also a measure (including its standard); hence a portion (as measured) or a vestment; specifically, tribute (as measured)
and that upon our lands
sadeh  (saw-deh')
from an unused root meaning to spread out; a field (as flat) -- country, field, ground, land, soil, wild.
and vineyards
kerem  (keh'-rem)
a garden or vineyard -- vines, (increase of the) vineyard(-s), vintage.

New American Standard Bible (©1995)
Also there were those who said, "We have borrowed money for the king's tax on our fields and our vineyards.

King James Bible
There were also that said, We have borrowed money for the king's tribute, and that upon our lands and vineyards.

American King James Version
There were also that said, We have borrowed money for the king's tribute, and that on our lands and vineyards.

American Standard Version
There were also that said, We have borrowed money for the king's tribute upon our fields and our vineyards.

Douay-Rheims Bible
And others said: Let us borrow money for the king's tribute, and let us give up our fields and vineyards:

Darby Bible Translation
And there were that said, We have borrowed money for the king's tribute upon our fields and vineyards;

English Revised Version
There were also that said, We have borrowed money for the king's tribute upon our fields and our vineyards.

Webster's Bible Translation
There were also that said, We have borrowed money for the king's tribute, and that upon our lands and vineyards.

World English Bible
There were also some who said, "We have borrowed money for the king's tribute using our fields and our vineyards as collateral.

Young's Literal Translation
And there are who are saying, 'We have borrowed money for the tribute of the king, on our fields, and our vineyards;

נחמיה 5:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְיֵשׁ֙ אֲשֶׁ֣ר אֹמְרִ֔ים לָוִ֥ינוּ כֶ֖סֶף לְמִדַּ֣ת הַמֶּ֑לֶךְ שְׂדֹתֵ֖ינוּ וּכְרָמֵֽינוּ׃

נחמיה 5:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויש אשר אמרים לוינו כסף למדת המלך שדתינו וכרמינו׃

נחמיה 5:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְיֵשׁ אֲשֶׁר אֹמְרִים לָוִינוּ כֶסֶף לְמִדַּת הַמֶּלֶךְ שְׂדֹתֵינוּ וּכְרָמֵינוּ׃

נחמיה 5:4 Hebrew Bible
ויש אשר אמרים לוינו כסף למדת המלך שדתינו וכרמינו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et alii dicebant mutuo sumamus pecunias in tributa regis demusque agros nostros et vineas

Nehemías 5:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
También había otros que decían: Hemos pedido dinero prestado para el impuesto del rey sobre nuestros campos y nuestras viñas.

Nehemías 5:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
También había otros que decían: "Hemos pedido dinero prestado para el impuesto del rey sobre nuestros campos y nuestras viñas.

Nehemías 5:4 Spanish: Reina Valera (1909)
Y había quienes decían: Hemos tomado prestado dinero para el tributo del rey, sobre nuestras tierras y viñas.

Nehemías 5:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y había quienes decían: Hemos tomado prestado dinero para el tributo del rey, sobre nuestras tierras y viñas.

Nehemías 5:4 Spanish: Modern
Y otros decían: --Hemos tomado prestado dinero para el tributo del rey, empeñando nuestras tierras y viñas.

Néhémie 5:4 French: Louis Segond (1910)
D'autres disaient: Nous avons emprunté de l'argent sur nos champs et nos vignes pour le tribut du roi.

Néhémie 5:4 French: Darby
Et il y en avait qui disaient: Nous avons emprunté de l'argent sur nos champs et nos vignes pour le tribut du roi;

Néhémie 5:4 French: Martin (1744)
Il y en avait aussi qui disaient : nous empruntons de l'argent pour la taille du Roi, sur nos champs et sur nos vignes.

Néhémie 5:4 French: Ostervald (1744)
Il y en avait aussi qui disaient: Nous empruntons de l'argent, pour le tribut du roi, sur nos champs et sur nos vignes.

Nehemia 5:4 German: Luther (1912)
Etliche aber sprachen: Wir habe Geld entlehnt zum Schoß für den König auf unsre Äcker und Weinberge;

Nehemia 5:4 German: Luther (1545)
Etliche aber sprachen: Laßt uns Geld entlehnen auf Zinsen dem Könige auf unsere Äcker und Weinberge.

Nehemia 5:4 German: Elberfelder (1871)
Und es gab solche, die da sprachen: Wir haben Geld entlehnt auf unsere Felder und unsere Weinberge für die Steuer des Königs.

尼 希 米 記 5:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
有 的 說 : 我 們 已 經 指 著 田 地 、 葡 萄 園 , 借 了 錢 給 王 納 稅 。

尼 希 米 記 5:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
有 的 说 : 我 们 已 经 指 着 田 地 、 葡 萄 园 , 借 了 钱 给 王 纳 税 。

尼 希 米 記 5:4 Chinese Bible: NCV (Simplified)
有些人说:“我们为了要借钱向王纳税,只好抵押了我们的田地和葡萄园。

尼 希 米 記 5:4 Chinese Bible: NCV (Traditional)
有些人說:“我們為了要借錢向王納稅,只好抵押了我們的田地和葡萄園。


Borrow Borrowed Fields King's Lands Money Pay Saying Tax Taxes Tribute Vine-gardens Vineyards

Borrow Borrowed Fields King's Lands Money Others Pay Tax Tribute Vine-Gardens Vineyards

Borrow Borrowed Fields King's Lands Money Others Pay Tax Tribute Vine-Gardens Vineyards

Nehemiah 5:4 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible