Psalm 76:11

<< Psalm 76:11 >>

Vow and pay unto the LORD your God let all that be round about him bring presents unto him that ought to be feared
Vow
nadar  (naw-dar')
to promise (pos., to do or give something to God) -- (make a) vow.
and pay
shalam  (shaw-lam')
to be safe (in mind, body or estate); figuratively, to be (causatively, make) completed; by implication, to be friendly; by extension, to reciprocate
unto the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
your God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
let all that be round about
cabiyb  (saw-beeb')
(as noun) a circle, neighbour, or environs; but chiefly (as adverb, with or without preposition) around -- (place, round) about, circuit, compass, on every side.
him bring
yabal  (yaw-bal')
to flow; causatively, to bring (especially with pomp) -- bring (forth), carry, lead (forth).
presents
shay  (shah'-ee)
a gift (as available) -- present.
unto him that ought to be feared
mowra'  (mo-raw')
fear; by implication, a fearful thing or deed -- dread, (that ought to be) fear(-ed), terribleness, terror.

New American Standard Bible (©1995)
Make vows to the LORD your God and fulfill them; Let all who are around Him bring gifts to Him who is to be feared.

King James Bible
Vow, and pay unto the LORD your God: let all that be round about him bring presents unto him that ought to be feared.

American King James Version
Vow, and pay to the LORD your God: let all that be round about him bring presents to him that ought to be feared.

American Standard Version
Vow, and pay unto Jehovah your God: Let all that are round about him bring presents unto him that ought to be feared.

Douay-Rheims Bible
Vow ye, and pay to the Lord your God: all you that are round about him bring presents. To him that is terrible,

Darby Bible Translation
Vow and pay unto Jehovah your God: let all that are round about him bring presents unto him that is to be feared.

English Revised Version
Vow, and pay unto the LORD your God: let all that be round about him bring presents unto him that ought to be feared.

Webster's Bible Translation
Vow, and pay to the LORD your God: let all that are about him bring presents to him that ought to be feared.

World English Bible
Make vows to Yahweh your God, and fulfill them! Let all of his neighbors bring presents to him who is to be feared.

Young's Literal Translation
Vow and complete to Jehovah your God, All ye surrounding him. They bring presents to the Fearful One.

תהילים 76:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
נִֽדֲר֣וּ וְשַׁלְּמוּ֮ לַיהוָ֪ה אֱ‍ֽלֹהֵ֫יכֶ֥ם כָּל־סְבִיבָ֑יו יֹובִ֥ילוּ י לַמֹּורָֽא׃

תהילים 76:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
נדרו ושלמו ליהוה א‍להיכם כל־סביביו יובילו י למורא׃

תהילים 76:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
נִדֲרוּ וְשַׁלְּמוּ לַיהוָה אֱ‍לֹהֵיכֶם כָּל־סְבִיבָיו יֹובִילוּ י לַמֹּורָא׃

תהילים 76:11 Hebrew Bible
נדרו ושלמו ליהוה אלהיכם כל סביביו יובילו שי למורא׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(76-1) victori per Idithun psalmus Asaph (76-2) voce mea ad Dominum clamavi voce mea ad Dominum et exaudivit me

Salmos 76:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Haced votos al SEÑOR vuestro Dios, y cumplid los ; todos los que están alrededor de El traigan presentes al que debe ser temido.

Salmos 76:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Hagan votos ustedes al SEÑOR su Dios, y cúmplanlos ; Todos los que están alrededor de El traigan presentes al que debe ser temido.

Salmos 76:11 Spanish: Reina Valera (1909)
Prometed, y pagad á Jehová vuestro Dios: Todos los que están alrededor de él, traigan presentes al Terrible.

Salmos 76:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Prometed, y pagad al SEÑOR vuestro Dios todos los que estáis alrededor de él; traed presentes al que merece temor.

Salmos 76:11 Spanish: Modern
Haced votos y pagadlos a Jehovah, vuestro Dios; todos los que están alrededor traerán obsequios al Temible.

Psaume 76:11 French: Louis Segond (1910)
Faites des voeux à l'Eternel, votre Dieu, et accomplissez-les! Que tous ceux qui l'environnent apportent des dons au Dieu terrible!

Psaume 76:11 French: Darby
Vouez, et acquittez vos voeux envers l'Éternel, votre Dieu; que tous ceux qui l'entourent apportent des présents au Redoutable.

Psaume 76:11 French: Martin (1744)
Vouez, et rendez vos vœux à l'Eternel votre Dieu, vous tous qui êtes autour de lui, [et] qu'on apporte des dons au Redoutable.

Psaume 76:11 French: Ostervald (1744)
Faites des vœux, acquittez-les à l'Éternel votre Dieu; que tous ceux qui l'environnent, apportent des dons au Redoutable.

Psalm 76:11 German: Luther (1912)
Gelobet und haltet dem HERRN, eurem Gott; alle, die ihr um ihn her seid, bringet Geschenke dem Schrecklichen,

Psalm 76:11 German: Luther (1545)
Wenn Menschen wider dich wüten, so legest du Ehre ein; und wenn sie noch mehr wüten, bist du auch noch gerüstet.

Psalm 76:11 German: Elberfelder (1871)
Tut und bezahlet Gelübde Jehova, eurem Gott; mögen alle, die rings um ihn her sind, Geschenke bringen dem Furchtbaren!

詩 篇 76:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 許 願 , 當 向 耶 和 華 ─ 你 們 的   神 還 願 ; 在 他 四 面 的 人 都 當 拿 貢 物 獻 給 那 可 畏 的 主 。

詩 篇 76:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 许 愿 , 当 向 耶 和 华 ─ 你 们 的   神 还 愿 ; 在 他 四 面 的 人 都 当 拿 贡 物 献 给 那 可 畏 的 主 。

詩 篇 76:11 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你们许愿,总要向耶和华你们的 神偿还;所有在他周围的人,都要把贡物带来献给那可敬畏的 神。

詩 篇 76:11 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你們許願,總要向耶和華你們的 神償還;所有在他周圍的人,都要把貢物帶來獻給那可敬畏的 神。


Bring Complete Feared Fearful Fulfill Gifts Lands Neighboring Neighbors Offerings Ought Pay Perform Presents Round Surrounding Vow Vows

Complete Feared Fearful Fulfill Gifts Lands Neighboring Neighbors Ought Pay Perform Presents Right Round Surrounding Vow Vows

Complete Feared Fearful Fulfill Gifts Lands Neighboring Neighbors Ought Pay Perform Presents Right Round Surrounding Vow Vows

Psalm 76:11 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible