<< 2 Chronicles 32:23 >>
 |
New American Standard Bible (©1995) And many were bringing gifts to the LORD at Jerusalem and choice presents to Hezekiah king of Judah, so that he was exalted in the sight of all nations thereafter.King James Bible And many brought gifts unto the LORD to Jerusalem, and presents to Hezekiah king of Judah: so that he was magnified in the sight of all nations from thenceforth.  Bringing Choice Exalted Gifts Hezekiah Hezeki'ah Highly Honoured Jerusalem Judah Lifted Magnified Nations Numbers Offering Offerings Onward Precious Presents Price Regarded Sight Thenceforth Thereafter Valuable
 Choice Exalted Gifts Great Hezekiah Hezeki'ah Highly Honoured Jerusalem Judah Magnified Nations Numbers Offerings Onward Precious Presents Price Regarded Sight Thenceforth Time Valuable
 Choice Exalted Gifts Great Hezekiah Hezeki'ah Highly Honoured Jerusalem Judah Magnified Nations Numbers Offerings Onward Precious Presents Price Regarded Sight Thenceforth Time ValuableAmerican King James Version And many brought gifts to the LORD to Jerusalem, and presents to Hezekiah king of Judah: so that he was magnified in the sight of all nations from thereafter. American Standard Version And many brought gifts unto Jehovah to Jerusalem, and precious things to Hezekiah king of Judah; so that he was exalted in the sight of all nations from thenceforth. Bible in Basic English And great numbers came to Jerusalem with offerings for the Lord, and things of great price for Hezekiah, king of Judah: so that he was honoured among all nations from that time. Douay-Rheims Bible Many also brought victims, and sacrifices to the Lord to Jerusalem, and presents to Ezechias king of Juda: and he was magnified thenceforth in the sight of all nations. Darby Bible Translation And many brought gifts unto Jehovah to Jerusalem, and precious things to Hezekiah king of Judah; and he was thenceforth magnified in the sight of all the nations. English Revised Version And many brought gifts unto the LORD to Jerusalem, and precious things to Hezekiah king of Judah: so that he was exalted in the sight of all nations from thenceforth. Webster's Bible Translation And many brought gifts to the LORD to Jerusalem, and presents to Hezekiah king of Judah: so that from thenceforth he was magnified in the sight of all nations. World English Bible Many brought gifts to Yahweh to Jerusalem, and precious things to Hezekiah king of Judah; so that he was exalted in the sight of all nations from thenceforth. Young's Literal Translation and many are bringing in an offering to Jehovah, to Jerusalem, and precious things to Hezekiah king of Judah, and he is lifted up before the eyes of all the nations after this.
2 Crónicas 32:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y muchos traían presentes al SEÑOR en Jerusalén y presentes valiosos a Ezequías, rey de Judá, de modo que después de esto fue engrandecido delante de todas las naciones. 2 Crónicas 32:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y muchos traían presentes al SEÑOR en Jerusalén y presentes valiosos a Ezequías, rey de Judá, de modo que después de esto fue engrandecido delante de todas las naciones. 2 Crónicas 32:23 Spanish: Reina Valera (1909) Y muchos trajeron ofrenda á Jehová á Jerusalem, y á Ezechîas rey de Judá, ricos dones; y fué muy grande delante de todas las gentes después de esto. 2 Crónicas 32:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y muchos trajeron presente al SEÑOR a Jerusalén; y a Ezequías rey de Judá, ricos dones; y fue muy grande delante de todos los gentiles después de esto. 2 Crónicas 32:23 Spanish: Modern Muchos traían a Jerusalén ofrendas para Jehovah, y preciosos regalos para Ezequías, rey de Judá. Y después de esto fue engrandecido ante todas las naciones. 2 Chroniques 32:23 French: Louis Segond (1910) Beaucoup de gens apportèrent dans Jérusalem des offrandes à l'Eternel, et de riches présents à Ezéchias, roi de Juda, qui depuis lors fut élevé aux yeux de toutes les nations. 2 Chroniques 32:23 French: Darby Et beaucoup de gens apportèrent des offrandes à l'Éternel à Jérusalem, et des choses précieuses à Ézéchias, roi de Juda; et après cela, il fut élevé aux yeux de toutes les nations. 2 Chroniques 32:23 French: Martin (1744) Et plusieurs apportèrent des présents à l'Eternel dans Jérusalem, et des choses exquises à Ezéchias Roi de Juda; de sorte qu'après cela il fut élevé, à la vue de toutes les nations. 2 Chroniques 32:23 French: Ostervald (1744) Puis beaucoup de gens apportèrent des offrandes à l'Éternel, à Jérusalem, et des choses précieuses à Ézéchias, roi de Juda, qui après cela fut élevé aux yeux de toutes les nations. 2 Chronik 32:23 German: Luther (1912) daß viele dem HERRN Geschenke brachten gen Jerusalem und Kleinode Hiskia, dem König Juda's. Und er ward darnach erhoben vor allen Heiden. {~} 2 Chronik 32:23 German: Luther (1545) daß viele dem HERRN Geschenke brachten gen Jerusalem und Kleinode Hiskia, dem Könige Judas. Und er ward danach erhaben vor allen Heiden. 2 Chronik 32:23 German: Elberfelder (1871) Und viele brachten Gaben für Jehova nach Jerusalem, und Kostbarkeiten für Jehiskia, den König von Juda; und er wurde danach erhoben in den Augen aller Nationen. 歷 代 志 下 32:23 Chinese Bible: Union (Traditional) 有 許 多 人 到 耶 路 撒 冷 , 將 供 物 獻 與 耶 和 華 , 又 將 寶 物 送 給 猶 大 王 希 西 家 。 此 後 , 希 西 家 在 列 邦 人 的 眼 中 看 為 尊 大 。 歷 代 志 下 32:23 Chinese Bible: Union (Simplified) 有 许 多 人 到 耶 路 撒 冷 , 将 供 物 献 与 耶 和 华 , 又 将 宝 物 送 给 犹 大 王 希 西 家 。 此 後 , 希 西 家 在 列 邦 人 的 眼 中 看 为 尊 大 。 歷 代 志 下 32:23 Chinese Bible: NCV (Simplified) 有很多人把供物带到耶路撒冷献给耶和华,又把很多宝物送给犹大王希西家;从此,希西家受到各国的尊重。 歷 代 志 下 32:23 Chinese Bible: NCV (Traditional) 有很多人把供物帶到耶路撒冷獻給耶和華,又把很多寶物送給猶大王希西家;從此,希西家受到各國的尊重。 |  And many rab (rab) abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality) brought bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) gifts minchah (min-khaw') a donation; euphemistically, tribute; specifically a sacrificial offering (usually bloodless and voluntary) -- gift, oblation, (meat) offering, present, sacrifice. unto the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. to Jerusalem Yruwshalaim (yer-oo-shaw-lah'-im) founded peaceful; Jerushalaim or Jerushalem, the capital city of Palestine -- Jerusalem. and presents migdanah (mig-daw-naw') preciousness, i.e. a gem -- precious thing, present. to Hezekiah Ychizqiyah (yekh-iz-kee-yaw') strengthened of Jah; Jechizkijah, the name of five Israelites -- Hezekiah, Jehizkiah. king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. of Judah Yhuwdah (yeh-hoo-daw') celebrated; Jehudah (or Judah), the name of five Israelites; also of the tribe descended from the first, and of its territory -- Judah. so that he was magnified nasa' (naw-saw') to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows) in the sight `ayin (ah'-yin) an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape) of all nations gowy (go'-ee) a foreign nation; hence, a Gentile; also (figuratively) a troop of animals, or a flight of locusts -- Gentile, heathen, nation, people. from thenceforth 'achar (akh-ar') the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses)Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata multi etiam deferebant hostias et sacrificia Domino Hierusalem et munera Ezechiae regi Iuda qui exaltatus est post haec coram cunctis gentibus New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.Alphabetical: all and at bringing brought by choice exalted for From gifts he Hezekiah highly in Jerusalem Judah king LORD Many nations of offerings on presents regarded sight so that the then thereafter to valuable was were 2 Chronicles 32:23 Multilingual Bible ScriptureText.com Multilingual Bible
 |
|