New American Standard Bible (©1995) Then He let them fall in the midst of their camp, Round about their dwellings.King James Bible And he let it fall in the midst of their camp, round about their habitations. American King James Version And he let it fall in the middle of their camp, round about their habitations. American Standard Version And he let it fall in the midst of their camp, Round about their habitations. Douay-Rheims Bible And they fell in the midst of their camp, round about their pavilions. Darby Bible Translation And he let it fall in the midst of their camp, round about their habitations: English Revised Version And he let it fall in the midst of their camp, round about their habitations. Webster's Bible Translation And he let it fall in the midst of their camp, around their habitations. World English Bible He let them fall in the midst of their camp, around their habitations. Young's Literal Translation And causeth it to fall in the midst of His camp, Round about His tabernacles. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (77-30) non indiguerunt de cupiditate sua cum adhuc cibus esset in ore eorum Salmos 78:28 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) y las hizo caer en medio del campamento, alrededor de sus viviendas. Salmos 78:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y las hizo caer en medio del campamento, Alrededor de sus viviendas. Salmos 78:28 Spanish: Reina Valera (1909) E hízolas caer en medio de su campo, Alrededor de sus tiendas. Salmos 78:28 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y las hizo caer en medio de su campamento, alrededor de sus tiendas. Salmos 78:28 Spanish: Modern Las hizo caer en medio del campamento, alrededor de sus tiendas. Psaume 78:28 French: Louis Segond (1910) Il les fit tomber au milieu de leur camp, Tout autour de leurs demeures. Psaume 78:28 French: Darby Et il les fit tomber au milieu de leur camp, autour de leurs demeures. Psaume 78:28 French: Martin (1744) Et il la fit tomber au milieu de leur camp, [et] autour de leurs pavillons. Psaume 78:28 French: Ostervald (1744) Il les fit tomber au milieu de leur camp, et tout autour de leurs tentes. Psalm 78:28 German: Luther (1912) und ließ sie fallen unter ihr Lager allenthalben, da sie wohnten. Psalm 78:28 German: Luther (1545) und ließ sie fallen unter ihr Lager allenthalben, da sie wohneten. Psalm 78:28 German: Elberfelder (1871) Und ließ es fallen in ihr Lager, rings um ihre Wohnungen. 詩 篇 78:28 Chinese Bible: Union (Traditional) 落 在 他 們 的 營 中 , 在 他 們 住 處 的 四 面 。 詩 篇 78:28 Chinese Bible: Union (Simplified) 落 在 他 们 的 营 中 , 在 他 们 住 处 的 四 面 。 詩 篇 78:28 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他使飞鸟落在他们的营中,在他们住处的四围。 詩 篇 78:28 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他使飛鳥落在他們的營中,在他們住處的四圍。 And he let it fall in the midst of their camp round about their habitations And he let it fall naphal (naw-fal') to fall, in a great variety of applications (intransitive or causative, literal or figurative) in the midst qereb (keh'-reb) the nearest part, i.e. the center, whether literal, figurative or adverbial (especially with preposition) of their camp machaneh (makh-an-eh') an encampment (of travellers or troops); hence, an army, whether literal (of soldiers) or figurative (of dancers, angels, cattle, locusts, stars; or even the sacred courts) round about cabiyb (saw-beeb') (as noun) a circle, neighbour, or environs; but chiefly (as adverb, with or without preposition) around -- (place, round) about, circuit, compass, on every side. their habitations mishkan (mish-kawn') a residence (including a shepherd's hut, the lair of animals, figuratively, the grave; also the Temple); specifically, the Tabernacle (properly, its wooden walls)Psalm 78:28 Multilingual Bible Psaume 78:28 French Salmos 78:28 Biblia Paralela 詩 篇 78:28 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |