New American Standard Bible (©1995) All nations surrounded me; In the name of the LORD I will surely cut them off.King James Bible All nations compassed me about: but in the name of the LORD will I destroy them. American King James Version All nations compassed me about: but in the name of the LORD will I destroy them. American Standard Version All nations compassed me about: In the name of Jehovah I will cut them off. Douay-Rheims Bible All nations compassed me about; and in the name of the Lord I have been revenged on them. Darby Bible Translation All nations encompassed me; but in the name of Jehovah have I destroyed them. English Revised Version All nations compassed me about: in the name of the LORD I will cut them off. Webster's Bible Translation All nations encompassed me: but in the name of the LORD will I destroy them. World English Bible All the nations surrounded me, but in the name of Yahweh, I cut them off. Young's Literal Translation All nations have compassed me about, In the name of Jehovah I surely cut them off. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (117-10) omnes gentes circumdederunt me et in nomine Domini ultus sum eas Salmos 118:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Todas las naciones me rodearon; en el nombre del SEÑOR ciertamente las destruí. Salmos 118:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Todas las naciones me rodearon; En el nombre del SEÑOR ciertamente las destruí. Salmos 118:10 Spanish: Reina Valera (1909) Todas las gentes me cercaron: En nombre de Jehová, que yo los romperé. Salmos 118:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Todas las naciones me cercaron; en el nombre del SEÑOR, que yo los talaré. Salmos 118:10 Spanish: Modern Todas las naciones me rodearon; en el nombre de Jehovah yo las destruiré. Psaume 118:10 French: Louis Segond (1910) Toutes les nations m'environnaient: Au nom de l'Eternel, je les taille en pièces. Psaume 118:10 French: Darby Toutes les nations m'avaient environné; au nom de l'Éternel, certes je les ai détruites. Psaume 118:10 French: Martin (1744) Ils m'avaient environné; mais au Nom de l'Eternel je les mettrai en pièces. Psaume 118:10 French: Ostervald (1744) Toutes les nations m'avaient environné; mais au nom de l'Éternel je les mets en pièces. Psalm 118:10 German: Luther (1912) Alle Heiden umgeben mich; aber im Namen des HERRN will ich sie zerhauen. Psalm 118:10 German: Luther (1545) Alle Heiden umgeben mich; aber im Namen des HERRN will ich sie zerhauen. Psalm 118:10 German: Elberfelder (1871) Alle Nationen hatten mich umringt; gewiß, im Namen Jehovas vertilgte ich sie. 詩 篇 118:10 Chinese Bible: Union (Traditional) 萬 民 圍 繞 我 , 我 靠 耶 和 華 的 名 必 剿 滅 他 們 。 詩 篇 118:10 Chinese Bible: Union (Simplified) 万 民 围 绕 我 , 我 靠 耶 和 华 的 名 必 剿 灭 他 们 。 詩 篇 118:10 Chinese Bible: NCV (Simplified) 列国围困着我,我靠着耶和华的名必除灭他们。 詩 篇 118:10 Chinese Bible: NCV (Traditional) 列國圍困著我,我靠著耶和華的名必除滅他們。 All nations compassed me about but in the name of the LORD will I destroy them All nations gowy (go'-ee) a foreign nation; hence, a Gentile; also (figuratively) a troop of animals, or a flight of locusts -- Gentile, heathen, nation, people. compassed me about cabab (saw-bab') to revolve, surround, or border; used in various applications, literally and figuratively (as follows) but in the name shem (shame) an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character -- + base, (in-)fame(-ous), named(-d), renown, report. of the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. will I destroy muwl (mool) to cut short, i.e. curtail (specifically the prepuce, i.e. to circumcise); by implication, to blunt; figuratively, to destroy them Psalm 118:10 Multilingual Bible Psaume 118:10 French Salmos 118:10 Biblia Paralela 詩 篇 118:10 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |