
Many are the afflictions of the righteous but the LORD delivereth him out of them all Many rab (rab) abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality) are the afflictions ra` (rah) bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.). of the righteous tsaddiyq (tsad-deek') just -- just, lawful, righteous (man). but the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. delivereth natsal (naw-tsal') to snatch away, whether in a good or a bad sense him out of them all
 New American Standard Bible (©1995) Many are the afflictions of the righteous, But the LORD delivers him out of them all.King James Bible Many are the afflictions of the righteous: but the LORD delivereth him out of them all. American King James Version Many are the afflictions of the righteous: but the LORD delivers him out of them all. American Standard Version Many are the afflictions of the righteous; But Jehovah delivereth him out of them all. Douay-Rheims Bible Many are the afflictions of the just; but out of them all will the Lord deliver them. Darby Bible Translation Many are the adversities of the righteous, but Jehovah delivereth him out of them all: English Revised Version Many are the afflictions of the righteous: but the LORD delivereth him out of them all. Webster's Bible Translation Many are the afflictions of the righteous: but the LORD delivereth him out of them all. World English Bible Many are the afflictions of the righteous, but Yahweh delivers him out of them all. Young's Literal Translation Many are the evils of the righteous, Out of them all doth Jehovah deliver him. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (33-20) multae tribulationes iusti et ex omnibus illis liberabit eum Dominus Salmos 34:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Muchas son las aflicciones del justo, pero de todas ellas lo libra el SEÑOR. Salmos 34:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Muchas son las aflicciones del justo, Pero de todas ellas lo libra el SEÑOR. Salmos 34:19 Spanish: Reina Valera (1909) Muchos son los males del justo; Mas de todos ellos lo librará Jehová. Salmos 34:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Cof Muchos son los males del justo; mas de todos ellos lo librará el SEÑOR; Salmos 34:19 Spanish: Modern Muchos son los males del justo, pero de todos ellos lo librará Jehovah. Psaume 34:19 French: Louis Segond (1910) Le malheur atteint souvent le juste, Mais l'Eternel l'en délivre toujours. Psaume 34:19 French: Darby Les maux du juste sont en grand nombre; mais l'Éternel le délivre de tous: Psaume 34:19 French: Martin (1744) [Res.] Le juste a des maux en grand nombre, mais l'Eternel le délivre de tous. Psaume 34:19 French: Ostervald (1744) Le juste a des maux en grand nombre; mais l'Éternel le délivre de tous. Psalm 34:19 German: Luther (1912) Der Gerechte muß viel Leiden; aber der HERR hilft ihm aus dem allem. Psalm 34:19 German: Luther (1545) Der HERR ist nahe bei denen, die zerbrochenes Herzens sind, und hilft denen, die zerschlagen Gemüt haben. Psalm 34:19 German: Elberfelder (1871) Viele sind der Widerwärtigkeiten (Eig. Übel) des Gerechten, aber aus allen denselben errettet ihn Jehova; 詩 篇 34:19 Chinese Bible: Union (Traditional) 義 人 多 有 苦 難 , 但 耶 和 華 救 他 脫 離 這 一 切 , 詩 篇 34:19 Chinese Bible: Union (Simplified) 义 人 多 有 苦 难 , 但 耶 和 华 救 他 脱 离 这 一 切 , 詩 篇 34:19 Chinese Bible: NCV (Simplified) 义人虽有许多苦难,但耶和华搭救他脱离这一切。 詩 篇 34:19 Chinese Bible: NCV (Traditional) 義人雖有許多苦難,但耶和華搭救他脫離這一切。  Adversities Afflictions Deliver Delivereth Delivers Evils Ills Righteous Safely Takes Troubles Upright
 Adversities Afflictions Deliver Delivereth Delivers Evils Great Ills Righteous Safely Troubles Upright
 Adversities Afflictions Deliver Delivereth Delivers Evils Great Ills Righteous Safely Troubles Upright
Psalm 34:19 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |