New American Standard Bible (©1995) Indeed, all who desire to live godly in Christ Jesus will be persecuted.King James Bible Yea, and all that will live godly in Christ Jesus shall suffer persecution. American King James Version Yes, and all that will live godly in Christ Jesus shall suffer persecution. American Standard Version Yea, and all that would live godly in Christ Jesus shall suffer persecution. Douay-Rheims Bible And all that will live godly in Christ Jesus, shall suffer persecution. Darby Bible Translation And all indeed who desire to live piously in Christ Jesus will be persecuted. English Revised Version Yea, and all that would live godly in Christ Jesus shall suffer persecution. Webster's Bible Translation And all indeed that will live godly in Christ Jesus will suffer persecution. World English Bible Yes, and all who desire to live godly in Christ Jesus will suffer persecution. Young's Literal Translation and all also who will to live piously in Christ Jesus shall be persecuted, ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 3:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καί πᾶς δέ ὁ θέλω ζάω εὐσεβῶς ἐν Χριστός Ἰησοῦς διώκω ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 3:12 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ πάντες δὲ οἱ θέλοντες εὐσεβῶς ζῆν ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ διωχθήσονται· ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 3:12 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ πάντες δὲ οἱ θέλοντες εὐσεβῶς ζῆν ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ διωχθήσονται ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 3:12 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ πάντες δὲ οἱ θέλοντες ζῆν εὐσεβῶς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ διωχθήσονται. ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 3:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. και παντες δε οι θελοντες ζην ευσεβως εν χριστω ιησου διωχθησονται ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 3:12 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και παντες δε οι θελοντες ευσεβως ζην εν χριστω ιησου διωχθησονται ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 3:12 Greek NT: Textus Receptus (1550) και παντες δε οι θελοντες ευσεβως ζην εν χριστω ιησου διωχθησονται ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 3:12 Greek NT: Textus Receptus (1894) και παντες δε οι θελοντες ευσεβως ζην εν χριστω ιησου διωχθησονται ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 3:12 Greek NT: Westcott/Hort και παντες δε οι θελοντες ζην ευσεβως εν χριστω ιησου διωχθησονται Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et omnes qui volunt pie vivere in Christo Iesu persecutionem patientur 2 Timoteo 3:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y en verdad, todos los que quieren vivir piadosamente en Cristo Jesús, serán perseguidos. 2 Timoteo 3:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y en verdad, todos los que quieren vivir piadosamente en Cristo Jesús, serán perseguidos. 2 Timoteo 3:12 Spanish: Reina Valera (1909) Y también todos los que quieren vivir píamente en Cristo Jesús, padecerán persecución. 2 Timoteo 3:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y también todos los que quieren vivir píamente en Cristo Jesús, padecerán persecución. 2 Timoteo 3:12 Spanish: Modern También todos los que quieran vivir piadosamente en Cristo Jesús serán perseguidos. 2 Timothée 3:12 French: Louis Segond (1910) Or, tous ceux qui veulent vivre pieusement en Jésus-Christ seront persécutés. 2 Timothée 3:12 French: Darby Et tous ceux aussi qui veulent vivre pieusement dans le Christ Jésus, seront persécutés; 2 Timothée 3:12 French: Martin (1744) Or tous ceux aussi qui veulent vivre selon la piété en Jésus-Christ, souffriront persécution. 2 Timothée 3:12 French: Ostervald (1744) Or, tous ceux qui veulent vivre selon la piété en Jésus-Christ, seront persécutés. 2 Timotheus 3:12 German: Luther (1912) Und alle, die gottselig leben wollen in Christo Jesu, müssen Verfolgung leiden. 2 Timotheus 3:12 German: Luther (1545) Und alle, die gottselig leben wollen in Christo Jesu, müssen Verfolgung leiden. 2 Timotheus 3:12 German: Elberfelder (1871) Alle aber auch, die gottselig leben wollen in Christo Jesu, werden verfolgt werden. 提 摩 太 後 書 3:12 Chinese Bible: Union (Traditional) 不 但 如 此 , 凡 立 志 在 基 督 耶 穌 裡 敬 虔 度 日 的 也 都 要 受 逼 迫 。 提 摩 太 後 書 3:12 Chinese Bible: Union (Simplified) 不 但 如 此 , 凡 立 志 在 基 督 耶 稣 里 敬 虔 度 日 的 也 都 要 受 逼 迫 。 提 摩 太 後 書 3:12 Chinese Bible: NCV (Simplified) 其实,所有立志在基督耶稣里过敬虔生活的,都必遭受迫害。 提 摩 太 後 書 3:12 Chinese Bible: NCV (Traditional) 其實,所有立志在基督耶穌裡過敬虔生活的,都必遭受迫害。 |  | Yea and all that will live godly in Christ Jesus shall suffer persecution και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words παντες adjective - nominative plural masculine pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θελοντες verb - present active passive - nominative plural masculine thelo  thel'-o: by implication, to wish, i.e. be inclined to (sometimes adverbially, gladly); impersonally for the future tense, to be about to; by Hebraism, to delight in ευσεβως adverb eusebos  yoo-seb-oce':  piously -- godly. ζην verb - present active infinitive zao  dzah'-o: to live -- life(-time), (a-)live(-ly), quick. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. χριστω noun - dative singular masculine Christos  khris-tos': anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ. ιησου noun - dative singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. διωχθησονται verb - future passive indicative - third person dioko  dee-o'-ko: to pursue; by implication, to persecute -- ensue, follow (after), given to, (suffer) persecute(-ion), press forward.
 Attacked Christ Cruelly Desire Determined Follower Godly Indeed Persecuted Persecution Piously Purpose Suffer Wants Yea Yes
 Attacked Christ Cruelly Desire Determined Fact Follower Godly Indeed Jesus Live Persecuted Persecution Piously Purpose Suffer Wants
 Attacked Christ Cruelly Desire Determined Fact Follower Godly Indeed Jesus Live Persecuted Persecution Piously Purpose Suffer Wants2 Timothy 3:12 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |