New American Standard Bible (©1995) Wash me thoroughly from my iniquity And cleanse me from my sin.King James Bible Wash me throughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin. American King James Version Wash me thoroughly from my iniquity, and cleanse me from my sin. American Standard Version Wash me thoroughly from mine iniquity, And cleanse me from my sin. Douay-Rheims Bible Wash me yet more from my iniquity, and cleanse me from my sin. Darby Bible Translation Wash me fully from mine iniquity, and cleanse me from my sin. English Revised Version Wash me throughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin. Webster's Bible Translation Wash me thoroughly from my iniquity, and cleanse me from my sin. World English Bible Wash me thoroughly from my iniquity. Cleanse me from my sin. Young's Literal Translation Thoroughly wash me from mine iniquity, And from my sin cleanse me, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (50-4) multum lava me ab iniquitate mea et a peccato meo munda me Salmos 51:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Lávame por completo de mi maldad, y límpiame de mi pecado. Salmos 51:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Lávame por completo de mi maldad, Y límpiame de mi pecado. Salmos 51:2 Spanish: Reina Valera (1909) Lávame más y más de mi maldad, Y límpiame de mi pecado. Salmos 51:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Lávame más y más de mi maldad, y límpiame de mi pecado. Salmos 51:2 Spanish: Modern Lávame más y más de mi maldad, y límpiame de mi pecado. Psaume 51:2 French: Louis Segond (1910) Lave-moi complètement de mon iniquité, Et purifie-moi de mon péché. Psaume 51:2 French: Darby Lave-moi pleinement de mon iniquité, et purifie-moi de mon péché. Psaume 51:2 French: Martin (1744) Lave-moi parfaitement de mon iniquité, et me nettoie de mon péché. Psaume 51:2 French: Ostervald (1744) Lave-moi parfaitement de mon iniquité, et nettoie-moi de mon péché! Psalm 51:2 German: Luther (1912) Wasche mich wohl von meiner Missetat und reinige mich von meiner Sünde. Psalm 51:2 German: Luther (1545) da der Prophet Nathan zu ihm kam, als er war zu Bathseba eingegangen. Psalm 51:2 German: Elberfelder (1871) Wasche mich völlig von meiner Ungerechtigkeit, und reinige mich von meiner Sünde! 詩 篇 51:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 求 你 將 我 的 罪 孽 洗 除 淨 盡 , 並 潔 除 我 的 罪 ! 詩 篇 51:2 Chinese Bible: Union (Simplified) 求 你 将 我 的 罪 孽 洗 除 净 尽 , 并 洁 除 我 的 罪 ! 詩 篇 51:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) 求你彻底洗净我的罪孽,洁除我的罪。 詩 篇 51:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) 求你徹底洗淨我的罪孽,潔除我的罪。 Wash me throughly from mine iniquity and cleanse me from my sin Wash kabac (kaw-bas') to trample; hence, to wash (properly, by stamping with the feet), whether literal (including the fulling process) or figurative -- fuller, wash(-ing). me throughly rabah (raw-baw') to increase (in whatever respect) from mine iniquity `avon (aw-vone') perversity, i.e. (moral) evil -- fault, iniquity, mischeif, punishment (of iniquity), sin. and cleanse taher (taw-hare') be (make, make self, pronounce) clean, cleanse (self), purge, purify(-ier, self). me from my sin chatta'ah (khat-taw-aw') an offence (sometimes habitual sinfulness), and its penalty, occasion, sacrifice, or expiation; also (concretely) an offenderPsalm 51:2 Multilingual Bible Psaume 51:2 French Salmos 51:2 Biblia Paralela 詩 篇 51:2 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |