
And now why tarriest thou arise and be baptized and wash away thy sins calling on the name of the Lord και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words νυν adverb nun  noon: now (as adverb of date, a transition or emphasis); also as noun or adjective present or immediate τι interrogative pronoun - accusative singular neuter tis  tis: an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why. μελλεις verb - present active indicative - second person singular mello  mel'-lo: to intend, i.e. be about to be, do, or suffer something αναστας verb - second aorist active participle - nominative singular masculine anistemi  an-is'-tay-mee: to stand up (literal or figurative, transitive or intransitive) -- arise, lift up, raise up (again), rise (again), stand up(-right). βαπτισαι verb - aorist middle imperative - second person singular baptizo  bap-tid'-zo: to immerse, submerge; to make whelmed (i.e. fully wet); used only (in the New Testament) of ceremonial ablution και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words απολουσαι verb - aorist middle imperative - second person singular apolouo  ap-ol-oo'-o: to wash fully, i.e. (figuratively) have remitted (reflexively) -- wash (away). τας definite article - accusative plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αμαρτιας noun - accusative plural feminine hamartia  ham-ar-tee'-ah: a sin (properly abstract) -- offence, sin(-ful). σου personal pronoun - second person genitive singular sou  soo: of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy. επικαλεσαμενος verb - aorist middle participle - nominative singular masculine epikaleomai  ep-ee-kal-eh'-om-ahee: to entitle; by implication, to invoke (for aid, worship, testimony, decision, etc.) -- appeal (unto), call (on, upon), surname. το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ονομα noun - accusative singular neuter onoma  on'-om-ah: a name (authority, character) -- called, (+ sur-)name(-d). του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κυριου noun - genitive singular masculine kurios  koo'-ree-os: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir.
 New American Standard Bible (©1995) 'Now why do you delay? Get up and be baptized, and wash away your sins, calling on His name.'King James Bible And now why tarriest thou? arise, and be baptized, and wash away thy sins, calling on the name of the Lord. American King James Version And now why tarry you? arise, and be baptized, and wash away your sins, calling on the name of the Lord. American Standard Version And now why tarriest thou? arise, and be baptized, and wash away thy sins, calling on his name. Douay-Rheims Bible And now why tarriest thou? Rise up, and be baptized, and wash away thy sins, invoking his name. Darby Bible Translation And now why lingerest thou? Arise and get baptised, and have thy sins washed away, calling on his name. English Revised Version And now why tarriest thou? arise, and be baptized, and wash away thy sins, calling on his name. Webster's Bible Translation And now why tarriest thou? arise, and be baptized, and wash away thy sins, calling on the name of the Lord. World English Bible Now why do you wait? Arise, be baptized, and wash away your sins, calling on the name of the Lord.' Young's Literal Translation and now, why tarriest thou? having risen, baptize thyself, and wash away thy sins, calling upon the name of the Lord. ΠΡΑΞΕΙΣ 22:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ νῦν τί μέλλεις; ἀναστὰς βάπτισαι καὶ ἀπόλυσαι τὰς ἁμαρτίας σου ἐπικαλεσάμενος τὸ ὄνομα αὐτοῦ. ΠΡΑΞΕΙΣ 22:16 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ νῦν τί μέλλεις; ἀναστὰς βάπτισαι καὶ ἀπόλουσαι τὰς ἁμαρτίας σου, ἐπικαλεσάμενος τὸ ὄνομα τοῦ Κυρίου. ΠΡΑΞΕΙΣ 22:16 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ νῦν τί μέλλεις ἀναστὰς βάπτισαι καὶ ἀπόλουσαι τὰς ἁμαρτίας σου ἐπικαλεσάμενος τὸ ὄνομα τοῦ Κυρίου ΠΡΑΞΕΙΣ 22:16 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ νῦν τί μέλλεις; ἀναστὰς βάπτισαι καὶ ἀπόλουσαι τὰς ἁμαρτίας σου ἐπικαλεσάμενος τὸ ὄνομα αὐτοῦ. ΠΡΑΞΕΙΣ 22:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. και νυν τι μελλεις αναστας βαπτισαι και απολουσαι τας αμαρτιας σου επικαλεσαμενος το ονομα αυτου ΠΡΑΞΕΙΣ 22:16 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και νυν τι μελλεις αναστας βαπτισαι και απολουσαι τας αμαρτιας σου επικαλεσαμενος το ονομα του κυριου ΠΡΑΞΕΙΣ 22:16 Greek NT: Textus Receptus (1550) και νυν τι μελλεις αναστας βαπτισαι και απολουσαι τας αμαρτιας σου επικαλεσαμενος το ονομα του κυριου ΠΡΑΞΕΙΣ 22:16 Greek NT: Textus Receptus (1894) και νυν τι μελλεις αναστας βαπτισαι και απολουσαι τας αμαρτιας σου επικαλεσαμενος το ονομα του κυριου ΠΡΑΞΕΙΣ 22:16 Greek NT: Westcott/Hort και νυν τι μελλεις αναστας βαπτισαι και απολουσαι τας αμαρτιας σου επικαλεσαμενος το ονομα αυτου Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et nunc quid moraris exsurge baptizare et ablue peccata tua invocato nomine ipsius Hechos 22:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ``Y ahora, ¿por qué te detienes? Levántate y bautízate, y lava tus pecados invocando su nombre. Hechos 22:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) 'Y ahora, ¿por qué te detienes? Levántate y bautízate, y lava tus pecados invocando Su nombre.' Hechos 22:16 Spanish: Reina Valera (1909) Ahora pues, ¿por qué te detienes? Levántate, y bautízate, y lava tus pecados, invocando su nombre. Hechos 22:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Ahora pues, ¿por qué te detienes? Levántate, y bautízate, y lava tus pecados, invocando su Nombre. Hechos 22:16 Spanish: Modern Ahora, pues, ¿por qué te detienes? Levántate y bautízate, y lava tus pecados, invocando su nombre." Actes 22:16 French: Louis Segond (1910) Et maintenant, que tardes-tu? Lève-toi, sois baptisé, et lavé de tes péchés, en invoquant le nom du Seigneur. Actes 22:16 French: Darby Et maintenant que tardes-tu? Lève-toi et sois baptisé, et te lave de tes péchés, invoquant son nom. Actes 22:16 French: Martin (1744) Et maintenant que tardes-tu? lève-toi, et sois baptisé et purifié de tes péchés, en invoquant le Nom du Seigneur. Actes 22:16 French: Ostervald (1744) Et maintenant, que tardes-tu? Lève-toi, sois baptisé et lavé de tes péchés, en invoquant le nom du Seigneur. Apostelgeschichte 22:16 German: Luther (1912) Und nun, was verziehst du? Stehe auf und laß dich taufen und abwaschen deine Sünden und rufe an den Namen des HERRN! Apostelgeschichte 22:16 German: Luther (1545) Und nun, was verziehst du? Stehe auf und laß dich taufen und abwaschen deine Sünden und rufe an den Namen des HERRN. Apostelgeschichte 22:16 German: Elberfelder (1871) Und nun, was zögerst du? Stehe auf, laß dich taufen und deine Sünden abwaschen, indem du seinen Namen anrufst. 使 徒 行 傳 22:16 Chinese Bible: Union (Traditional) 現 在 你 為 甚 麼 耽 延 呢 ? 起 來 , 求 告 他 的 名 受 洗 , 洗 去 你 的 罪 。 使 徒 行 傳 22:16 Chinese Bible: Union (Simplified) 现 在 你 为 甚 麽 耽 延 呢 ? 起 来 , 求 告 他 的 名 受 洗 , 洗 去 你 的 罪 。 使 徒 行 傳 22:16 Chinese Bible: NCV (Simplified) 现在你为什么还耽搁呢?起来受洗,求告他的名,洗净你的罪吧。’ 使 徒 行 傳 22:16 Chinese Bible: NCV (Traditional) 現在你為甚麼還耽擱呢?起來受洗,求告他的名,洗淨你的罪吧。’  Arise Baptised Baptism Baptize Baptized Calling Delay Giving Lingerest Rise Risen Sins Tarriest Thyself Wait Waiting Wash Washed Washing Worship
 Arise Baptised Baptism Baptize Baptized Delay Rise Risen Sins Thyself Wait Waiting Wash Washed Washing Worship
 Arise Baptised Baptism Baptize Baptized Delay Rise Risen Sins Thyself Wait Waiting Wash Washed Washing Worship
Acts 22:16 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |