New American Standard Bible (©1995) For I know my transgressions, And my sin is ever before me.King James Bible For I acknowledge my transgressions: and my sin is ever before me. American King James Version For I acknowledge my transgressions: and my sin is ever before me. American Standard Version For I know my transgressions; And my sin is ever before me. Douay-Rheims Bible For I know my iniquity, and my sin is always before me. Darby Bible Translation For I acknowledge my transgressions, and my sin is continually before me. English Revised Version For I acknowledge my transgressions: and my sin is ever before me. Webster's Bible Translation For I acknowledge my transgressions: and my sin is ever before me. World English Bible For I know my transgressions. My sin is constantly before me. Young's Literal Translation For my transgressions I do know, And my sin is before me continually. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (50-5) quoniam iniquitates meas ego novi et peccatum meum contra me est semper Salmos 51:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Porque yo reconozco mis transgresiones, y mi pecado está siempre delante de mí. Salmos 51:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Porque yo reconozco mis transgresiones, Y mi pecado está siempre delante de mí. Salmos 51:3 Spanish: Reina Valera (1909) Porque yo reconozco mis rebeliones; Y mi pecado está siempre delante de mí. Salmos 51:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Porque yo reconozco mis rebeliones; y mi pecado está siempre delante de mí. Salmos 51:3 Spanish: Modern Porque yo reconozco mis rebeliones, y mi pecado está siempre delante de mí. Psaume 51:3 French: Louis Segond (1910) Car je reconnais mes transgressions, Et mon péché est constamment devant moi. Psaume 51:3 French: Darby Car je connais mes transgressions, et mon péché est continuellement devant moi. Psaume 51:3 French: Martin (1744) Car je connais mes transgressions, et mon péché est continuellement devant moi. Psaume 51:3 French: Ostervald (1744) Car je connais mes transgressions, et mon péché est toujours devant moi. Psalm 51:3 German: Luther (1912) Denn ich erkenne meine Missetat, und meine Sünde ist immer vor mir. Psalm 51:3 German: Luther (1545) Gott, sei mir gnädig nach deiner Güte und tilge meine Sünden nach deiner großen Barmherzigkeit! Psalm 51:3 German: Elberfelder (1871) Denn ich kenne meine Übertretungen, und meine Sünde ist beständig vor mir. 詩 篇 51:3 Chinese Bible: Union (Traditional) 因 為 , 我 知 道 我 的 過 犯 ; 我 的 罪 常 在 我 面 前 。 詩 篇 51:3 Chinese Bible: Union (Simplified) 因 为 , 我 知 道 我 的 过 犯 ; 我 的 罪 常 在 我 面 前 。 詩 篇 51:3 Chinese Bible: NCV (Simplified) 因为我知道我的过犯;我的罪常在我面前。 詩 篇 51:3 Chinese Bible: NCV (Traditional) 因為我知道我的過犯;我的罪常在我面前。 | For I acknowledge my transgressions and my sin is ever before me For I acknowledge yada` (yaw-dah') to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially my transgressions pesha` (peh'-shah) a revolt (national, moral or religious) -- rebellion, sin, transgression, trespass. and my sin chatta'ah (khat-taw-aw') an offence (sometimes habitual sinfulness), and its penalty, occasion, sacrifice, or expiation; also (concretely) an offender is ever tamiyd (taw-meed') continuance (as indefinite extension); but used only (attributively as adjective) constant (or adverbially, constantly); ellipt. the regular (daily) sacrifice before me
 Acknowledge Always Conscious Constantly Continually Error Sin Transgressions
 Acknowledge Always Conscious Constantly Continually Error Sin Transgressions
 Acknowledge Always Conscious Constantly Continually Error Sin TransgressionsPsalm 51:3 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |