New American Standard Bible (©1995) How long shall the wicked, O LORD, How long shall the wicked exult?King James Bible LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph? American King James Version LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph? American Standard Version Jehovah, how long shall the wicked, How long shall the wicked triumph? Douay-Rheims Bible How long shall sinners, O Lord: how long shall sinners glory? Darby Bible Translation How long shall the wicked, O Jehovah, how long shall the wicked triumph? English Revised Version LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph? Webster's Bible Translation LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph? World English Bible Yahweh, how long will the wicked, how long will the wicked triumph? Young's Literal Translation Till when do the wicked, O Jehovah? Till when do the wicked exult? Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (93-3) usquequo impii Domine usquequo impii exultabunt Salmos 94:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ¿Hasta cuándo los impíos, SEÑOR, hasta cuándo los impíos se regocijarán? Salmos 94:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ¿Hasta cuándo los impíos, SEÑOR, Hasta cuándo los impíos se regocijarán? Salmos 94:3 Spanish: Reina Valera (1909) ¿Hasta cuándo los impíos, Hasta cuándo, oh Jehová, se gozarán los impíos? Salmos 94:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ¿Hasta cuándo los impíos, oh SEÑOR, hasta cuándo, se gozarán los impíos? Salmos 94:3 Spanish: Modern ¿Hasta cuándo los impíos, hasta cuándo, oh Jehovah, se regocijarán los impíos? Psaume 94:3 French: Louis Segond (1910) Jusques à quand les méchants, ô Eternel! Jusques à quand les méchants triompheront-ils? Psaume 94:3 French: Darby Jusques à quand les méchants, ô Éternel! jusques à quand les méchants se réjouiront-ils? Psaume 94:3 French: Martin (1744) Jusques à quand les méchants, ô Eternel! jusques à quand les méchants s'égayeront-ils? Psaume 94:3 French: Ostervald (1744) Jusques à quand les méchants, ô Éternel, jusques à quand les méchants triompheront-ils? Psalm 94:3 German: Luther (1912) HERR, wie lange sollen die Gottlosen, wie lange sollen die Gottlosen prahlen Psalm 94:3 German: Luther (1545) HERR, wie lange sollen die Gottlosen, wie lange sollen die Gottlosen prahlen Psalm 94:3 German: Elberfelder (1871) Bis wann werden die Gesetzlosen, Jehova, bis wann werden die Gesetzlosen frohlocken, 詩 篇 94:3 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 和 華 啊 , 惡 人 誇 勝 要 到 幾 時 呢 ? 要 到 幾 時 呢 ? 詩 篇 94:3 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 和 华 啊 , 恶 人 夸 胜 要 到 几 时 呢 ? 要 到 几 时 呢 ? 詩 篇 94:3 Chinese Bible: NCV (Simplified) 耶和华啊!恶人得意要到几时呢?恶人欢乐要到几时呢? 詩 篇 94:3 Chinese Bible: NCV (Traditional) 耶和華啊!惡人得意要到幾時呢?惡人歡樂要到幾時呢? |  | LORD how long shall the wicked how long shall the wicked triumph LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. how long shall the wicked rasha` (raw-shaw') morally wrong; concretely, an (actively) bad person -- + condemned, guilty, ungodly, wicked (man), that did wrong. how long shall the wicked rasha` (raw-shaw') morally wrong; concretely, an (actively) bad person -- + condemned, guilty, ungodly, wicked (man), that did wrong. triumph `alaz (aw-laz') to jump for joy, i.e. exult -- be joyful, rejoice, triumph.
 Exult Joy Jubilant O Sinners Till Triumph Wicked
 Exult Joy Jubilant Sinners Triumph Wicked
 Exult Joy Jubilant Sinners Triumph WickedPsalm 94:3 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |