New American Standard Bible (©1995) Turn away my reproach which I dread, For Your ordinances are good.King James Bible Turn away my reproach which I fear: for thy judgments are good. American King James Version Turn away my reproach which I fear: for your judgments are good. American Standard Version Turn away my reproach whereof I am afraid; For thine ordinances are good. Douay-Rheims Bible Turn away my reproach, which I have apprehended: for thy judgments are delightful. Darby Bible Translation Turn away my reproach which I fear; for thy judgments are good. English Revised Version Turn away my reproach whereof I am afraid; for thy judgments are good. Webster's Bible Translation Turn away my reproach which I fear: for thy judgments are good. World English Bible Take away my disgrace that I dread, for your ordinances are good. Young's Literal Translation Remove my reproach that I have feared, For Thy judgments are good. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (118-39) averte obprobrium meum quod reveritus sum iudicia tua bona Salmos 119:39 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Quita de mí el oprobio que me causa temor, porque tus juicios son buenos. Salmos 119:39 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Quita de mí el oprobio que me causa temor, Porque Tus juicios son buenos. Salmos 119:39 Spanish: Reina Valera (1909) Quita de mí el oprobio que he temido: Porque buenos son tus juicios. Salmos 119:39 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Quita de mí el oprobio que he temido, porque buenos son tus juicios. Salmos 119:39 Spanish: Modern Aparta de mí el oprobio que me aterra, porque buenos son tus juicios. Psaume 119:39 French: Louis Segond (1910) Eloigne de moi l'opprobre que je redoute! Car tes jugements sont pleins de bonté. Psaume 119:39 French: Darby Détourne de moi l'opprobre que je crains; car tes jugements sont bons. Psaume 119:39 French: Martin (1744) Ote mon opprobre, lequel j'ai craint; car tes ordonnances sont bonnes. Psalm 119:39 German: Luther (1912) Wende von mir die Schmach, die ich scheue; denn deine Rechte sind lieblich. Psalm 119:39 German: Luther (1545) Wende von mir die Schmach, die ich scheue; denn deine Rechte sind lieblich. Psalm 119:39 German: Elberfelder (1871) Wende ab meinen Hohn, den ich fürchte! denn deine Rechte sind gut. 詩 篇 119:39 Chinese Bible: Union (Traditional) 求 你 使 我 所 怕 的 羞 辱 遠 離 我 , 因 你 的 典 章 本 為 美 。 詩 篇 119:39 Chinese Bible: Union (Simplified) 求 你 使 我 所 怕 的 羞 辱 远 离 我 , 因 你 的 典 章 本 为 美 。 Turn away my reproach which I fear for thy judgments are good Turn away `abar (aw-bar') to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation) my reproach cherpah (kher-paw') contumely, disgrace, the pudenda -- rebuke, reproach(-fully), shame. which I fear yagor (yaw-gore') to fear -- be afraid, fear. for thy judgments mishpat (mish-pawt') a verdict (favorable or unfavorable) pronounced judicially, especially a sentence or formal decree (human or (participant's) divine law, individual or collective are good towb (tobe) good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a nounPsalm 119:39 Multilingual Bible Psaume 119:39 French Salmos 119:39 Biblia Paralela 詩 篇 119:39 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |