New American Standard Bible (©1995) "He will bring back on you all the diseases of Egypt of which you were afraid, and they will cling to you.King James Bible Moreover he will bring upon thee all the diseases of Egypt, which thou wast afraid of; and they shall cleave unto thee. American King James Version Moreover he will bring on you all the diseases of Egypt, which you were afraid of; and they shall stick to you. American Standard Version And he will bring upon thee again all the diseases of Egypt, which thou wast afraid of; and they shall cleave unto thee. Douay-Rheims Bible And he shall bring back on thee all the afflictions of Egypt, which thou wast afraid of, and they shall stick fast to thee. Darby Bible Translation and he will bring upon thee all the diseases of Egypt which thou art afraid of, and they shall cleave unto thee. English Revised Version And he will bring upon thee again all the diseases of Egypt, which thou wast afraid of; and they shall cleave unto thee. Webster's Bible Translation Moreover, he will bring upon thee all the diseases of Egypt, of which thou wast afraid; and they shall cleave to thee. World English Bible He will bring on you again all the diseases of Egypt, which you were afraid of; and they shall cling to you. Young's Literal Translation 'And He hath brought back on thee all the diseases of Egypt, of the presence of which thou hast been afraid, and they have cleaved to thee; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et convertet in te omnes adflictiones Aegypti quas timuisti et adherebunt tibi Deuteronomio 28:60 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y traerá de nuevo sobre ti todas las enfermedades de Egipto de las cuales tenías temor, y no te dejarán. Deuteronomio 28:60 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Y traerá de nuevo sobre ti todas las enfermedades de Egipto de las cuales tenías temor, y no te dejarán. Deuteronomio 28:60 Spanish: Reina Valera (1909) Y hará volver sobre ti todos los males de Egipto, delante de los cuales temiste, y se te pegarán. Deuteronomio 28:60 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) y hará volver sobre ti todos los dolores de Egipto, delante de los cuales temiste, y se te pegarán. Deuteronomio 28:60 Spanish: Modern Él traerá contra ti todas las enfermedades de Egipto, de las cuales tuviste miedo, y se te pegarán. Deutéronome 28:60 French: Louis Segond (1910) Il amènera sur toi toutes les maladies d'Egypte, devant lesquelles tu tremblais; et elles s'attacheront à toi. Deutéronome 28:60 French: Darby et il fera retourner sur toi tous les maux de l'Égypte, dont tu as peur, et ils s'attacheront à toi. Deutéronome 28:60 French: Martin (1744) Et il fera retourner sur toi toutes les langueurs d'Egypte, desquelles tu as eu peur, et elles s'attacheront à toi. Deutéronome 28:60 French: Ostervald (1744) Il ramènera sur toi toutes les langueurs d'Égypte devant lesquelles tu as tremblé, et elles s'attacheront à toi; 5 Mose 28:60 German: Luther (1912) und wird dir zuwenden alle Seuchen Ägyptens, davor du dich fürchtest, und sie werden dir anhangen; 5 Mose 28:60 German: Luther (1545) und wird dir zuwenden alle Seuche Ägyptens, davor du dich fürchtest, und werden dir anhangen. 5 Mose 28:60 German: Elberfelder (1871) Und er wird alle Seuchen Ägyptens über dich bringen, (Eig. wieder über dich bringen, wider dich wenden) vor denen du dich fürchtest; und sie werden an dir haften. 申 命 記 28:60 Chinese Bible: Union (Traditional) 也 必 使 你 所 懼 怕 、 埃 及 人 的 病 都 臨 到 你 , 貼 在 你 身 上 , 申 命 記 28:60 Chinese Bible: Union (Simplified) 也 必 使 你 所 惧 怕 、 埃 及 人 的 病 都 临 到 你 , 贴 在 你 身 上 , 申 命 記 28:60 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他必使你惧怕的埃及人的各种疾病都临到你身上,紧紧地缠着你。 申 命 記 28:60 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他必使你懼怕的埃及人的各種疾病都臨到你身上,緊緊地纏著你。 Moreover he will bring upon thee all the diseases of Egypt which thou wast afraid of and they shall cleave unto thee Moreover he will bring shuwb (shoob) to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively upon thee all the diseases madveh (mad-veh') sickness -- disease. of Egypt Mitsrayim (mits-rah'-yim) Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt -- Egypt, Egyptians, Mizraim. which thou wast afraid yagor (yaw-gore') to fear -- be afraid, fear. of paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) and they shall cleave dabaq (daw-bak') to impinge, i.e. cling or adhere; figuratively, to catch by pursuit unto theeDeuteronomy 28:60 Multilingual Bible Deutéronome 28:60 French Deuteronomio 28:60 Biblia Paralela 申 命 記 28:60 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |