Deuteronomy 28:68

Bondmaids
Bondmen
Bond-Men
Bondservants
Bondwomen
Bond-Women
Buy
Buyer
Egypt
Enemies
Journey
Male
Offer
Promised
Sale
Sell
Ships
Slaves
Sold
Way
Whereof
Yourselves

Add
Bondmaids
Bondmen
Bond-men
Bondservants
Bondwoman
Bondwomen
Bond-women
Bring
Buy
Buyer
Egypt
Enemies
Female
Haters
Journey
Maid-servants
Male
Men-servants
Offer
Offering
Price
Promised
Sale
Sell
Ships
Slaves
Sold
Spake
Spoke
Whereof
Women-servants
Yourselves

Add
Bondmaids
Bondmen
Bond-men
Bondservants
Bondwoman
Bondwomen
Bond-women
Bring
Buy
Buyer
Egypt
Enemies
Female
Haters
Journey
Maid-servants
Male
Men-servants
Offer
Offering
Price
Promised
Sale
Sell
Ships
Slaves
Sold
Spake
Spoke
Whereof
Women-servants
Yourselves
<< Deuteronomy 28:68 >>
New American Standard Bible (©1995)
"The LORD will bring you back to Egypt in ships, by the way about which I spoke to you, 'You will never see it again!' And there you will offer yourselves for sale to your enemies as male and female slaves, but there will be no buyer."

King James Bible
And the LORD shall bring thee into Egypt again with ships, by the way whereof I spake unto thee, Thou shalt see it no more again: and there ye shall be sold unto your enemies for bondmen and bondwomen, and no man shall buy you.

American King James Version
And the LORD shall bring you into Egypt again with ships, by the way whereof I spoke to you, You shall see it no more again: and there you shall be sold to your enemies for slaves and bondwomen, and no man shall buy you.

American Standard Version
And Jehovah will bring thee into Egypt again with ships, by the way whereof I said unto thee, Thou shalt see it no more again: and there ye shall sell yourselves unto your enemies for bondmen and for bondwomen, and no man shall buy you.

Douay-Rheims Bible
The Lord shall bring thee again with ships into Egypt, by the way whereof he said to thee that thou shouldst see it no more. There shalt thou be set to sale to thy enemies for bondmen and bondwomen, and no man shall buy you.

Darby Bible Translation
And Jehovah will bring thee into Egypt again with ships, by the way whereof I said unto thee, Thou shalt see it again no more; and there ye shall be sold unto your enemies for bondmen and bondwomen, and there shall be no man to buy you.

English Revised Version
And the LORD shall bring thee into Egypt again with ships, by the way whereof I said unto thee, Thou shalt see it no more again: and there ye shall sell yourselves unto your enemies for bondmen and for bondwomen, and no man shall buy you.

Webster's Bible Translation
And the LORD shall bring thee into Egypt again with ships, by the way of which I have said to thee, Thou shalt see it no more again: and there ye shall be sold to your enemies for bond-men and bond-women, and no man shall buy you.

World English Bible
Yahweh will bring you into Egypt again with ships, by the way of which I said to you, You shall see it no more again: and there you shall sell yourselves to your enemies for bondservants and for bondmaids, and no man shall buy you.

Young's Literal Translation
'And Jehovah hath brought thee back to Egypt with ships, by a way of which I said to thee, Thou dost not add any more to see it, and ye have sold yourselves there to thine enemies, for men-servants and for maid-servants, and there is no buyer.'

דברים 28:68 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וֶֽהֱשִֽׁיבְךָ֨ יְהוָ֥ה ׀ מִצְרַיִם֮ בָּאֳנִיֹּות֒ בַּדֶּ֙רֶךְ֙ אֲשֶׁ֣ר אָמַ֣רְתִּֽי לְךָ֔ לֹא־תֹסִ֥יף עֹ֖וד לִרְאֹתָ֑הּ וְהִתְמַכַּרְתֶּ֨ם שָׁ֧ם לְאֹיְבֶ֛יךָ לַעֲבָדִ֥ים וְלִשְׁפָחֹ֖ות וְאֵ֥ין קֹנֶֽה׃ ס

דברים 28:68 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
והשיבך יהוה ׀ מצרים באניות בדרך אשר אמרתי לך לא־תסיף עוד לראתה והתמכרתם שם לאיביך לעבדים ולשפחות ואין קנה׃ ס

דברים 28:68 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וֶהֱשִׁיבְךָ יְהוָה ׀ מִצְרַיִם בָּאֳנִיֹּות בַּדֶּרֶךְ אֲשֶׁר אָמַרְתִּי לְךָ לֹא־תֹסִיף עֹוד לִרְאֹתָהּ וְהִתְמַכַּרְתֶּם שָׁם לְאֹיְבֶיךָ לַעֲבָדִים וְלִשְׁפָחֹות וְאֵין קֹנֶה׃ ס

דברים 28:68 Hebrew Bible
והשיבך יהוה מצרים באניות בדרך אשר אמרתי לך לא תסיף עוד לראתה והתמכרתם שם לאיביך לעבדים ולשפחות ואין קנה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
reducet te Dominus classibus in Aegyptum per viam de qua dixi tibi ut eam amplius non videres ibi venderis inimicis tuis in servos et ancillas et non erit qui emat

Deuteronomio 28:68 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y te hará volver el SEÑOR a Egipto en naves, por el camino del cual yo te había dicho: ``Nunca más volverás a verlo. Y allí os ofreceréis en venta como esclavos y esclavas a vuestros enemigos, pero no habrá comprador.

Deuteronomio 28:68 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Y el SEÑOR te hará volver a Egipto en naves, por el camino del cual yo te había dicho: 'Nunca más volverás a verlo.' Y allí ustedes se ofrecerán en venta como esclavos y esclavas a sus enemigos, pero no habrá comprador."

Deuteronomio 28:68 Spanish: Reina Valera (1909)
Y Jehová te hará tornar á Egipto en navíos por el camino del cual te ha dicho: Nunca más volveréis: y allí seréis vendidos á vuestros enemigos por esclavos y por esclavas, y no habrá quien os compre.

Deuteronomio 28:68 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y el SEÑOR te hará volver a Egipto en navíos por el camino del cual te ha dicho: Nunca más volverás a verlo; y allí os venderán a vuestros enemigos por esclavos y por esclavas, y no habrá quien os compre.

Deuteronomio 28:68 Spanish: Modern
Y Jehovah te hará volver a Egipto en navíos, por el camino del cual yo te había dicho: '¡Nunca más volveréis a verlo!' Allí os ofreceréis en venta a vuestros enemigos como esclavos y esclavas, y no habrá quien os compre."

Deutéronome 28:68 French: Louis Segond (1910)
Et l'Eternel te ramènera sur des navires en Egypte, et tu feras ce chemin dont je t'avais dit: Tu ne le reverras plus! Là, vous vous offrirez en vente à vos ennemis, comme esclaves et comme servantes; et il n'y aura personne pour vous acheter.

Deutéronome 28:68 French: Darby
Et l'Éternel te fera retourner en Égypte sur des navires, par le chemin dont je t'ai dit: Tu ne le reverras plus. Et là vous vous vendrez à vos ennemis pour être serviteurs et servantes, et il n'y aura pas d'acheteur.

Deutéronome 28:68 French: Martin (1744)
Et l'Eternel te fera retourner en Egypte sur des navires, pour faire le chemin duquel je t'ai dit : Il ne t'arrivera plus de le voir; et vous vous vendrez là à vos ennemis pour [être] esclaves et servantes, et il n'y aura personne qui vous achète.

Deutéronome 28:68 French: Ostervald (1744)
Et l'Éternel te fera retourner en Égypte, sur des navires, par le chemin dont je t'ai dit: Tu ne le reverras plus; et là vous vous vendrez à vos ennemis pour être esclaves et servantes, et il n'y aura personne qui vous achète.

5 Mose 28:68 German: Luther (1912)
Und der HERR wird dich mit Schiffen wieder nach Ägypten führen, den Weg, davon ich gesagt habe: Du sollst ihn nicht mehr sehen. Und ihr werdet daselbst euren Feinden zu Knechten und Mägden verkauft werden, und wird kein Käufer dasein.

5 Mose 28:68 German: Luther (1545)
Und der HERR wird dich mit Schiffen voll wieder nach Ägypten führen durch den Weg, davon ich gesagt habe: Du sollst ihn nicht mehr sehen. Und ihr werdet daselbst euren Feinden zu Knechten und Mägden verkauft werden, und wird kein Käufer da sein.

5 Mose 28:68 German: Elberfelder (1871)
Und Jehova wird dich auf Schiffen nach Ägypten zurückführen, auf dem Wege, von dem ich dir gesagt habe: du sollst ihn nie mehr wiedersehen! und ihr werdet daselbst euren Feinden zu Knechten und zu Mägden verkauft werden, (O. euch verkaufen) aber niemand wird kaufen. Das sind die Worte des Bundes, welchen Jehova im Lande Moab dem Mose geboten hat, mit den Kindern Israel zu machen, außer dem Bunde, den er am Horeb mit ihnen gemacht hatte.

申 命 記 28:68 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 必 使 你 坐 船 回 埃 及 去 , 走 我 曾 告 訴 你 不 得 再 見 的 路 ; 在 那 裡 你 必 賣 己 身 與 仇 敵 作 奴 婢 , 卻 無 人 買 。

申 命 記 28:68 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 必 使 你 坐 船 回 埃 及 去 , 走 我 曾 告 诉 你 不 得 再 见 的 路 ; 在 那 里 你 必 卖 己 身 与 仇 敌 作 奴 婢 , 却 无 人 买 。

申 命 記 28:68 Chinese Bible: NCV (Simplified)
耶和华必用船把你送回埃及去,走我曾经告诉你,你不得再见的那条路;在那里你们必卖身给你的仇敌作奴仆和作婢女,却没有人买。”

申 命 記 28:68 Chinese Bible: NCV (Traditional)
耶和華必用船把你送回埃及去,走我曾經告訴你,你不得再見的那條路;在那裡你們必賣身給你的仇敵作奴僕和作婢女,卻沒有人買。”
And the LORD shall bring thee into Egypt again with ships by the way whereof I spake unto thee Thou shalt see it no more again and there ye shall be sold unto your enemies for bondmen and bondwomen and no man shall buy you


And the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
shall bring
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
thee into Egypt
Mitsrayim  (mits-rah'-yim)
Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt -- Egypt, Egyptians, Mizraim.
again
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
with ships
'oniyah  (on-ee-yaw')
a ship -- ship(-men).
by the way
derek  (deh'-rek)
a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb
whereof I spake
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
unto thee Thou shalt see
ra'ah  (raw-aw')
to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions.
it no more again
yacaph  (yaw-saf')
to add or augment (often adverbial, to continue to do a thing)
and there ye shall be sold
makar  (maw-kar')
to sell, literally (as merchandise, a daughter in marriage, into slavery), or figuratively (to surrender) -- at all, sell (away, -er, self).
unto your enemies
'oyeb  (o-yabe')
hating; an adversary -- enemy, foe.
for bondmen
`ebed  (eh'-bed)
a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant.
and bondwomen
shiphchah  (shif-khaw')
a female slave (as a member of the household) -- (bond-, hand-)maid(-en, -servant), wench, bondwoman, womanservant.
and no man shall buy
qanah  (kaw-naw')
to erect, i.e. create; by extension, to procure, especially by purchase (causatively, sell); by implication to own
you

Deuteronomy 28:68 Multilingual Bible

Deutéronome 28:68 French

Deuteronomio 28:68 Biblia Paralela

申 命 記 28:68 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Bondmaids
Bondmen
Bond-Men
Bondservants
Bondwomen
Bond-Women
Buy
Buyer
Egypt
Enemies
Journey
Male
Offer
Promised
Sale
Sell
Ships
Slaves
Sold
Way
Whereof
Yourselves

Add
Bondmaids
Bondmen
Bond-men
Bondservants
Bondwoman
Bondwomen
Bond-women
Bring
Buy
Buyer
Egypt
Enemies
Female
Haters
Journey
Maid-servants
Male
Men-servants
Offer
Offering
Price
Promised
Sale
Sell
Ships
Slaves
Sold
Spake
Spoke
Whereof
Women-servants
Yourselves

Add
Bondmaids
Bondmen
Bond-men
Bondservants
Bondwoman
Bondwomen
Bond-women
Bring
Buy
Buyer
Egypt
Enemies
Female
Haters
Journey
Maid-servants
Male
Men-servants
Offer
Offering
Price
Promised
Sale
Sell
Ships
Slaves
Sold
Spake
Spoke
Whereof
Women-servants
Yourselves