
<< Leviticus 25:44 >>
 |
Both thy bondmen and thy bondmaids which thou shalt have shall be of the heathen that are round about you of them shall ye buy bondmen and bondmaids Both thy bondmen `ebed (eh'-bed) a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant. and thy bondmaids 'amah (aw-maw') a maid-servant or female slave -- (hand-)bondmaid(-woman), maid(-servant). which thou shalt have shall be of the heathen gowy (go'-ee) a foreign nation; hence, a Gentile; also (figuratively) a troop of animals, or a flight of locusts -- Gentile, heathen, nation, people. that are round about cabiyb (saw-beeb') (as noun) a circle, neighbour, or environs; but chiefly (as adverb, with or without preposition) around -- (place, round) about, circuit, compass, on every side. you of them shall ye buy qanah (kaw-naw') to erect, i.e. create; by extension, to procure, especially by purchase (causatively, sell); by implication to own bondmen `ebed (eh'-bed) a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant. and bondmaids 'amah (aw-maw') a maid-servant or female slave -- (hand-)bondmaid(-woman), maid(-servant).
 New American Standard Bible (©1995) 'As for your male and female slaves whom you may have-- you may acquire male and female slaves from the pagan nations that are around you.King James Bible Both thy bondmen, and thy bondmaids, which thou shalt have, shall be of the heathen that are round about you; of them shall ye buy bondmen and bondmaids. American King James Version Both your slaves, and your bondmaids, which you shall have, shall be of the heathen that are round about you; of them shall you buy slaves and bondmaids. American Standard Version And as for thy bondmen, and thy bondmaids, whom thou shalt have; of the nations that are round about you, of them shall ye buy bondmen and bondmaids. Douay-Rheims Bible Let your bondmen, and your bondwomen, be of the nations that are round about you. Darby Bible Translation And as for thy bondman and thy handmaid whom thou shalt have of the nations that are round about you, of them shall ye buy bondmen and handmaids. English Revised Version And as for thy bondmen, and thy bondmaids, which thou shalt have; of the nations that are round about you, of them shall ye buy bondmen and bondmaids. Webster's Bible Translation Both thy bond-men, and thy bond-maids, which thou shalt have, shall be of the heathen that are around you; of them shall ye buy bond-men and bond-maids. World English Bible "'As for your male and your female slaves, whom you may have; of the nations that are around you, from them you may buy male and female slaves. Young's Literal Translation And thy man-servant and thy handmaid whom thou hast are of the nations who are round about you; of them ye buy man-servant and handmaid, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata servus et ancilla sint vobis de nationibus quae in circuitu vestro sunt Levítico 25:44 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ``En cuanto a los esclavos y esclavas que puedes tener de las naciones paganas que os rodean, de ellos podréis adquirir esclavos y esclavas. Levítico 25:44 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) 'En cuanto a los esclavos y esclavas que puedes tener de las naciones paganas que los rodean, de ellos podrán adquirir esclavos y esclavas. Levítico 25:44 Spanish: Reina Valera (1909) Así tu siervo como tu sierva que tuvieres, serán de las gentes que están en vuestro alrededor: de ellos compraréis siervos y siervas. Levítico 25:44 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Así tu esclavo como tu esclava que tuvieres, serán de los gentiles que están en vuestro alrededor; de ellos compraréis esclavos y esclavas. Levítico 25:44 Spanish: Modern Tus esclavos o esclavas provendrán de las naciones de alrededor. De ellas podréis comprar esclavos y esclavas. Lévitique 25:44 French: Louis Segond (1910) C'est des nations qui vous entourent que tu prendras ton esclave et ta servante qui t'appartiendront, c'est d'elles que vous achèterez l'esclave et la servante. Lévitique 25:44 French: Darby Mais quant à ton serviteur et à ta servante qui seront à toi,... d'entre les nations qui vous environnent, de ceux-là, vous achèterez des serviteurs et des servantes. Lévitique 25:44 French: Martin (1744) Et quant à ton esclave et à ta servante qui seront à toi, ils seront d'entre les nations qui sont autour de vous; vous achèterez d'elles le serviteur et la servante. Lévitique 25:44 French: Ostervald (1744) Quant à ton esclave et à ta servante qui t'appartiendront, ils viendront des nations qui sont autour de vous; c'est d'elles que vous achèterez l'esclave et la servante. 3 Mose 25:44 German: Luther (1912) Willst du aber leibeigene Knechte und Mägde haben, so sollst du sie kaufen von den Heiden, die um euch her sind, {~} {~} 3 Mose 25:44 German: Luther (1545) Willst du aber leibeigene Knechte und Mägde haben, so sollst du sie kaufen von den Heiden, die um euch her sind, 3 Mose 25:44 German: Elberfelder (1871) Was aber deinen Knecht und deine Magd (O. deinen Sklaven und deine Sklavin) betrifft, die du haben wirst: von den Nationen, die rings um euch her sind, von ihnen möget ihr Knecht und Magd kaufen. 利 未 記 25:44 Chinese Bible: Union (Traditional) 至 於 你 的 奴 僕 、 婢 女 , 可 以 從 你 四 圍 的 國 中 買 。 利 未 記 25:44 Chinese Bible: Union (Simplified) 至 於 你 的 奴 仆 、 婢 女 , 可 以 从 你 四 围 的 国 中 买 。 利 未 記 25:44 Chinese Bible: NCV (Simplified) 至于你需要的仆婢,可以来自你们四围的列国,你们可以从他们中间购买奴婢。 利 未 記 25:44 Chinese Bible: NCV (Traditional) 至於你需要的僕婢,可以來自你們四圍的列國,你們可以從他們中間購買奴婢。  Acquire Bondmaids Bond-maids Bondman Bondmen Bond-men Buy Female Handmaid Handmaids Hast Have Heathen Male Man-servant Mayest Men-servants Nations Pagan Property Round Servants Slaves Women-servants
 Acquire Bondmaids Bondmen Bond-Men Buy Female Handmaid Handmaids Heathen Male Man-Servant Mayest Men-Servants Nations Pagan Property Round Servants Slaves Women-Servants
 Acquire Bondmaids Bondmen Bond-Men Buy Female Handmaid Handmaids Heathen Male Man-Servant Mayest Men-Servants Nations Pagan Property Round Servants Slaves Women-Servants
Leviticus 25:44 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |