Leviticus 20:26

Apart
Nations
Peoples
Separate
Separated
Severed

Apart
Holy
Nations
Peoples
Separate
Separated
Severed
Thus

Apart
Holy
Nations
Peoples
Separate
Separated
Severed
Thus
<< Leviticus 20:26 >>
New American Standard Bible (©1995)
'Thus you are to be holy to Me, for I the LORD am holy; and I have set you apart from the peoples to be Mine.

King James Bible
And ye shall be holy unto me: for I the LORD am holy, and have severed you from other people, that ye should be mine.

American King James Version
And you shall be holy to me: for I the LORD am holy, and have severed you from other people, that you should be mine.

American Standard Version
And ye shall be holy unto me: for I, Jehovah, am holy, and have set you apart from the peoples, that ye should be mine.

Douay-Rheims Bible
You shall be holy unto me, because I the Lord am holy, and I have separated you from other people, that you should be mine.

Darby Bible Translation
And ye shall be holy unto me; for I Jehovah am holy, and have separated you from the peoples to be mine.

English Revised Version
And ye shall be holy unto me: for I the LORD am holy, and have separated you from the peoples, that ye should be mine.

Webster's Bible Translation
And ye shall be holy to me: for I the LORD am holy, and have severed you from other people, that ye should be mine.

World English Bible
You shall be holy to me: for I, Yahweh, am holy, and have set you apart from the peoples, that you should be mine.

Young's Literal Translation
and ye have been holy to Me; for holy am I, Jehovah; and I separate you from the peoples to become Mine.

ויקרא 20:26 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וִהְיִ֤יתֶם לִי֙ קְדֹשִׁ֔ים כִּ֥י קָדֹ֖ושׁ אֲנִ֣י יְהוָ֑ה וָאַבְדִּ֥ל אֶתְכֶ֛ם מִן־הָֽעַמִּ֖ים לִהְיֹ֥ות לִֽי׃

ויקרא 20:26 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
והייתם לי קדשים כי קדוש אני יהוה ואבדל אתכם מן־העמים להיות לי׃

ויקרא 20:26 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וִהְיִיתֶם לִי קְדֹשִׁים כִּי קָדֹושׁ אֲנִי יְהוָה וָאַבְדִּל אֶתְכֶם מִן־הָעַמִּים לִהְיֹות לִי׃

ויקרא 20:26 Hebrew Bible
והייתם לי קדשים כי קדוש אני יהוה ואבדל אתכם מן העמים להיות לי׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
eritis sancti mihi quia sanctus ego sum Dominus et separavi vos a ceteris populis ut essetis mei

Levítico 20:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
``Me seréis, pues, santos, porque yo, el SEÑOR, soy santo, y os he apartado de los pueblos para que seáis míos.

Levítico 20:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
'Sean ustedes santos, porque Yo, el SEÑOR, soy santo, y los he apartado de los pueblos para que sean Míos.

Levítico 20:26 Spanish: Reina Valera (1909)
Habéis, pues, de serme santos, porque yo Jehová soy santo, y os he apartado de los pueblos, para que seáis míos.

Levítico 20:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Habéis, pues, de serme santos, porque yo el SEÑOR soy santo, y os he apartado de los pueblos, para que seáis míos.

Levítico 20:26 Spanish: Modern
Me seréis santos, porque yo, Jehovah, soy santo y os he separado de los pueblos para que seáis míos.

Lévitique 20:26 French: Louis Segond (1910)
Vous serez saints pour moi, car je suis saint, moi, l'Eternel; je vous ai séparés des peuples, afin que vous soyez à moi.

Lévitique 20:26 French: Darby
Et vous me serez saints, car je suis saint, moi, l'Éternel; et je vous ai séparés des peuples, pour être à moi.

Lévitique 20:26 French: Martin (1744)
Vous me serez donc saints; car je suis saint, moi l'Eternel, et je vous ai séparés des [autres] peuples, afin que vous soyez à moi.

Lévitique 20:26 French: Ostervald (1744)
Vous serez saints pour moi, car je suis saint, moi, l'Éternel; et je vous ai séparés des peuples, afin que vous soyez à moi.

3 Mose 20:26 German: Luther (1912)
Darum sollt ihr mir heilig sein; denn ich, der HERR, bin heilig, der euch abgesondert hat von den Völkern, daß ihr mein wäret.

3 Mose 20:26 German: Luther (1545)
Darum sollt ihr mir heilig sein; denn ich, der HERR, bin heilig, der euch abgesondert hat von den Völkern, daß ihr mein wäret.

3 Mose 20:26 German: Elberfelder (1871)
Und ihr sollt mir heilig sein, denn ich bin heilig, ich, Jehova; und ich habe euch von den Völkern abgesondert, um mein zu sein.

利 未 記 20:26 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 要 歸 我 為 聖 , 因 為 我 ─ 耶 和 華 是 聖 的 , 並 叫 你 們 與 萬 民 有 分 別 , 使 你 們 作 我 的 民 。

利 未 記 20:26 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 要 归 我 为 圣 , 因 为 我 ─ 耶 和 华 是 圣 的 , 并 叫 你 们 与 万 民 有 分 别 , 使 你 们 作 我 的 民 。

利 未 記 20:26 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你们要归我为圣,因为我耶和华是圣洁的,我把你们从万民中分别出来,使你们归我。

利 未 記 20:26 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你們要歸我為聖,因為我耶和華是聖潔的,我把你們從萬民中分別出來,使你們歸我。
And ye shall be holy unto me for I the LORD am holy and have severed you from other people that ye should be mine


And ye shall be holy
qadowsh  (kaw-doshe')
sacred (ceremonially or morally); (as noun) God (by eminence), an angel, a saint, a sanctuary -- holy (One), saint.
unto me for I the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
am holy
qadowsh  (kaw-doshe')
sacred (ceremonially or morally); (as noun) God (by eminence), an angel, a saint, a sanctuary -- holy (One), saint.
and have severed
badal  (baw-dal')
to divide (in variation senses literally or figuratively, separate, distinguish, differ, select, etc.)
you from other people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
that ye should be mine

Leviticus 20:26 Multilingual Bible

Lévitique 20:26 French

Levítico 20:26 Biblia Paralela

利 未 記 20:26 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Apart
Nations
Peoples
Separate
Separated
Severed

Apart
Holy
Nations
Peoples
Separate
Separated
Severed
Thus

Apart
Holy
Nations
Peoples
Separate
Separated
Severed
Thus