2 Chronicles 28:10

Acts
Bondmaids
Bondmen
Bond-Men
Bondservants
Bondwomen
Bond-Women
Causes
Children
Female
Guilt
Guilty
Intend
Jerusalem
Judah
Maid-Servants
Male
Men-Servants
Proposing
Purpose
Sins
Slaves
Subdue
Subjection
Subjugate
Surely
Think
Transgressions
Trespasses
Women-Servants
Yourselves

Acts
Aren't
Bondmaids
Bondmen
Bond-men
Bondservants
Bondwomen
Bond-women
Bring
Causes
Female
Guilt
Guilty
Intend
Jerusalem
Judah
Maid-servants
Male
Men-servants
Proposing
Purpose
Saying
Sins
Slaves
Sons
Subdue
Subjection
Subjugate
Surely
Transgressions
Trespasses
Women
Women-servants
Yoke
Yourselves

Acts
Aren't
Bondmaids
Bondmen
Bond-men
Bondservants
Bondwomen
Bond-women
Bring
Causes
Female
Guilt
Guilty
Intend
Jerusalem
Judah
Maid-servants
Male
Men-servants
Proposing
Purpose
Saying
Sins
Slaves
Sons
Subdue
Subjection
Subjugate
Surely
Transgressions
Trespasses
Women
Women-servants
Yoke
Yourselves
<< 2 Chronicles 28:10 >>
New American Standard Bible (©1995)
"Now you are proposing to subjugate for yourselves the people of Judah and Jerusalem for male and female slaves. Surely, do you not have transgressions of your own against the LORD your God?

King James Bible
And now ye purpose to keep under the children of Judah and Jerusalem for bondmen and bondwomen unto you: but are there not with you, even with you, sins against the LORD your God?

American King James Version
And now you purpose to keep under the children of Judah and Jerusalem for slaves and bondwomen to you: but are there not with you, even with you, sins against the LORD your God?

American Standard Version
And now ye purpose to keep under the children of Judah and Jerusalem for bondmen and bondwomen unto you: but are there not even with you trespasses of your own against Jehovah your God?

Douay-Rheims Bible
Moreover you have a mind to keep under the children of Juda and Jerusalem for your bondmen and bondwomen, which ought not to be done : for you have sinned in this against the Lord your God.

Darby Bible Translation
And now ye think to subjugate the children of Judah and Jerusalem as your bondmen and bondwomen. Are there not with you, even with you, trespasses against Jehovah your God?

English Revised Version
And now ye purpose to keep under the children of Judah and Jerusalem for bondmen and bondwomen unto you: but are there not even with you trespasses of your own against the LORD your God?

Webster's Bible Translation
And now ye purpose to keep under the children of Judah and Jerusalem for bond-men and bond-women to you: but are there not with you, even with you, sins against the LORD your God?

World English Bible
Now you purpose to keep under the children of Judah and Jerusalem for bondservants and bondmaids for yourselves. Aren't there even with you trespasses of your own against Yahweh your God?

Young's Literal Translation
and now, sons of Judah and Jerusalem ye are saying to subdue for men-servants and for maid-servants to you; but are there not with you causes of guilt before Jehovah your God?

דברי הימים ב 28:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְ֠עַתָּה בְּנֵֽי־יְהוּדָ֤ה וִֽירוּשָׁלִַ֙ם֙ אַתֶּ֣ם אֹמְרִ֔ים לִכְבֹּ֛שׁ לַעֲבָדִ֥ים וְלִשְׁפָחֹ֖ות לָכֶ֑ם הֲלֹ֤א רַק־אַתֶּם֙ עִמָּכֶ֣ם אֲשָׁמֹ֔ות לַיהוָ֖ה אֱלֹהֵיכֶֽם׃

דברי הימים ב 28:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ועתה בני־יהודה וירושלם אתם אמרים לכבש לעבדים ולשפחות לכם הלא רק־אתם עמכם אשמות ליהוה אלהיכם׃

דברי הימים ב 28:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְעַתָּה בְּנֵי־יְהוּדָה וִירוּשָׁלִַם אַתֶּם אֹמְרִים לִכְבֹּשׁ לַעֲבָדִים וְלִשְׁפָחֹות לָכֶם הֲלֹא רַק־אַתֶּם עִמָּכֶם אֲשָׁמֹות לַיהוָה אֱלֹהֵיכֶם׃

דברי הימים ב 28:10 Hebrew Bible
ועתה בני יהודה וירושלם אתם אמרים לכבש לעבדים ולשפחות לכם הלא רק אתם עמכם אשמות ליהוה אלהיכם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
insuper filios Iuda et Hierusalem vultis vobis subicere in servos et ancillas quod nequaquam facto opus est peccatis enim super hoc Domino Deo vestro

2 Crónicas 28:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y ahora os proponéis subyugar a los hijos de Judá y de Jerusalén como esclavos y esclavas vuestros. ¿No tenéis ciertamente transgresiones de parte vuestra contra el SEÑOR vuestro Dios?

2 Crónicas 28:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Y ahora se proponen subyugar a los hijos de Judá y de Jerusalén como sus esclavos y esclavas. ¿No tienen ciertamente transgresiones de parte de ustedes contra el SEÑOR su Dios?

2 Crónicas 28:10 Spanish: Reina Valera (1909)
Y ahora habéis determinado sujetar á vosotros á Judá y á Jerusalem por siervos y siervas: mas ¿no habéis vosotros pecado contra Jehová vuestro Dios?

2 Crónicas 28:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y ahora habéis determinado sujetar a vosotros a Judá y a Jerusalén por siervos y siervas; mas ¿no habéis vosotros pecado contra el SEÑOR vuestro Dios?

2 Crónicas 28:10 Spanish: Modern
Y ahora habéis determinado someter a los hijos de Judá y de Jerusalén como vuestros siervos y siervas. ¿No sois vosotros los verdaderos culpables ante Jehovah vuestro Dios?

2 Chroniques 28:10 French: Louis Segond (1910)
Et vous pensez maintenant faire des enfants de Juda et de Jérusalem vos serviteurs et vos servantes! Mais vous, n'êtes-vous pas coupables envers l'Eternel, votre Dieu?

2 Chroniques 28:10 French: Darby
Et maintenant vous pensez vous assujettir comme serviteurs et servantes les fils de Juda et de Jérusalem! N'avez-vous pas avec vous, ne concernant que vous, des péchés contre l'Éternel, votre Dieu?

2 Chroniques 28:10 French: Martin (1744)
Et maintenant vous faites votre compte de vous assujettir pour serviteurs et pour servantes les enfants de Juda et de Jérusalem; n'est-ce pas vous seuls qui êtes coupables envers l'Eternel votre Dieu?

2 Chroniques 28:10 French: Ostervald (1744)
Et maintenant, vous prétendez vous assujettir, pour serviteurs et pour servantes, les enfants de Juda et de Jérusalem! Mais n'est-ce pas vous, surtout, qui êtes coupables envers l'Éternel, votre Dieu?

2 Chronik 28:10 German: Luther (1912)
Nun gedenkt ihr, die Kinder Juda's und Jerusalems euch zu unterwerfen zu Knechten und Mägden. Ist das denn nicht Schuld bei euch wider den HERRN, euren Gott? {~}

2 Chronik 28:10 German: Luther (1545)
Nun gedenket ihr die Kinder Judas und Jerusalems euch zu unterwerfen zu Knechten und Mägden. Ist das denn nicht Schuld bei euch wider den HERRN, euren Gott?

2 Chronik 28:10 German: Elberfelder (1871)
Und nun gedenket ihr, die Kinder Judas und Jerusalems euch zu Knechten und Mägden zu unterwerfen. Sind aber nicht bei euch selbst Verschuldungen gegen Jehova, euren Gott?

歷 代 志 下 28:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
如 今 你 們 又 有 意 強 逼 猶 大 人 和 耶 路 撒 冷 人 作 你 們 的 奴 婢 , 你 們 豈 不 也 有 得 罪 耶 和 華 ─ 你 們   神 的 事 麼 ?

歷 代 志 下 28:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
如 今 你 们 又 有 意 强 逼 犹 大 人 和 耶 路 撒 冷 人 作 你 们 的 奴 婢 , 你 们 岂 不 也 有 得 罪 耶 和 华 ─ 你 们   神 的 事 麽 ?

歷 代 志 下 28:10 Chinese Bible: NCV (Simplified)
现在你们又想强迫犹大人和耶路撒冷人作你们的奴婢。难道你们自己就没有得罪耶和华你们的 神吗?

歷 代 志 下 28:10 Chinese Bible: NCV (Traditional)
現在你們又想強迫猶大人和耶路撒冷人作你們的奴婢。難道你們自己就沒有得罪耶和華你們的 神嗎?
And now ye purpose to keep under the children of Judah and Jerusalem for bondmen and bondwomen unto you but are there not with you even with you sins against the LORD your God


And now ye purpose
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
to keep under
kabash  (kaw-bash')
to tread down; hence, negatively, to disregard; positively, to conquer, subjugate, violate -- bring into bondage, force, keep under, subdue, bring into subjection.
the children
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
of Judah
Yhuwdah  (yeh-hoo-daw')
celebrated; Jehudah (or Judah), the name of five Israelites; also of the tribe descended from the first, and of its territory -- Judah.
and Jerusalem
Yruwshalaim  (yer-oo-shaw-lah'-im)
founded peaceful; Jerushalaim or Jerushalem, the capital city of Palestine -- Jerusalem.
for bondmen
`ebed  (eh'-bed)
a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant.
and bondwomen
shiphchah  (shif-khaw')
a female slave (as a member of the household) -- (bond-, hand-)maid(-en, -servant), wench, bondwoman, womanservant.
unto you but are there not with you even
raq  (rak)
leanness, i.e. (figuratively) limitation; only adverbial, merely, or conjunctional, although
with you sins
'ashmah  (ash-maw')
guiltiness, a fault, the presentation of a sin-offering -- offend, sin, (cause of) trespass(-ing, offering).
against the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
your God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.

2 Chronicles 28:10 Multilingual Bible

2 Chroniques 28:10 French

2 Crónicas 28:10 Biblia Paralela

歷 代 志 下 28:10 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Acts
Bondmaids
Bondmen
Bond-Men
Bondservants
Bondwomen
Bond-Women
Causes
Children
Female
Guilt
Guilty
Intend
Jerusalem
Judah
Maid-Servants
Male
Men-Servants
Proposing
Purpose
Sins
Slaves
Subdue
Subjection
Subjugate
Surely
Think
Transgressions
Trespasses
Women-Servants
Yourselves

Acts
Aren't
Bondmaids
Bondmen
Bond-men
Bondservants
Bondwomen
Bond-women
Bring
Causes
Female
Guilt
Guilty
Intend
Jerusalem
Judah
Maid-servants
Male
Men-servants
Proposing
Purpose
Saying
Sins
Slaves
Sons
Subdue
Subjection
Subjugate
Surely
Transgressions
Trespasses
Women
Women-servants
Yoke
Yourselves

Acts
Aren't
Bondmaids
Bondmen
Bond-men
Bondservants
Bondwomen
Bond-women
Bring
Causes
Female
Guilt
Guilty
Intend
Jerusalem
Judah
Maid-servants
Male
Men-servants
Proposing
Purpose
Saying
Sins
Slaves
Sons
Subdue
Subjection
Subjugate
Surely
Transgressions
Trespasses
Women
Women-servants
Yoke
Yourselves