New American Standard Bible (©1995) In that day the LORD of hosts will become a beautiful crown And a glorious diadem to the remnant of His people;King James Bible In that day shall the LORD of hosts be for a crown of glory, and for a diadem of beauty, unto the residue of his people, American King James Version In that day shall the LORD of hosts be for a crown of glory, and for a diadem of beauty, to the residue of his people, American Standard Version In that day will Jehovah of hosts become a crown of glory, and a diadem of beauty, unto the residue of his people; Douay-Rheims Bible In that day the Lord of hosts shall be a crown of glory, and a garland of joy to the residue of his people: Darby Bible Translation In that day will Jehovah of hosts be for a crown of glory, and for a diadem of beauty, unto the remnant of his people; English Revised Version In that day shall the LORD of hosts be for a crown of glory, and for a diadem of beauty, unto the residue of his people: Webster's Bible Translation In that day will the LORD of hosts be for a crown of glory, and for a diadem of beauty, to the residue of his people, World English Bible In that day, Yahweh of Armies will become a crown of glory, and a diadem of beauty, to the residue of his people; Young's Literal Translation In that day is Jehovah of Hosts For a crown of beauty, and for a diadem of glory, To the remnant of His people. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata in die illa erit Dominus exercituum corona gloriae et sertum exultationis residuo populi sui Isaías 28:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) En aquel día el SEÑOR de los ejércitos será hermosa corona, gloriosa diadema para el remanente de su pueblo, Isaías 28:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) En aquel día el SEÑOR de los ejércitos será hermosa corona Y gloriosa diadema para el remanente de Su pueblo, Isaías 28:5 Spanish: Reina Valera (1909) En aquel día Jehová de los ejércitos será por corona de gloria y diadema de hermosura á las reliquias de su pueblo; Isaías 28:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) En aquel día el SEÑOR de los ejércitos será por corona de gloria y diadema de hermosura al remanente de su pueblo; Isaías 28:5 Spanish: Modern En aquel día Jehovah de los Ejércitos será corona de hermosura y diadema de gloria para el remanente de su pueblo. Ésaïe 28:5 French: Louis Segond (1910) En ce jour, l'Eternel des armées sera Une couronne éclatante et une parure magnifique Pour le reste de son peuple, Ésaïe 28:5 French: Darby En ce jour-là l'Éternel des armées sera pour couronne de beauté et pour diadème d'ornement au résidu de son peuple, Ésaïe 28:5 French: Martin (1744) En ce jour-là l'Eternel des armées sera pour couronne de noblesse, et pour diadème de gloire au résidu de son peuple. Ésaïe 28:5 French: Ostervald (1744) En ce jour-là, l'Éternel des armées sera une couronne éclatante et un diadème de gloire pour le reste de son peuple; Jesaja 28:5 German: Luther (1912) Zu der Zeit wird der HERR Zebaoth sein eine liebliche Krone und ein herrlicher Kranz den Übriggebliebenen seines Volks Jesaja 28:5 German: Luther (1545) Zu der Zeit wird der HERR Zebaoth sein eine liebliche Krone und herrlicher Kranz den Übrigen seines Volks Jesaja 28:5 German: Elberfelder (1871) An jenem Tage wird Jehova der Heerscharen dem Überrest seines Volkes zur prächtigen Krone und zum herrlichen Kranze sein; 以 賽 亞 書 28:5 Chinese Bible: Union (Traditional) 到 那 日 , 萬 軍 之 耶 和 華 必 作 他 餘 剩 之 民 的 榮 冠 華 冕 , 以 賽 亞 書 28:5 Chinese Bible: Union (Simplified) 到 那 日 , 万 军 之 耶 和 华 必 作 他 馀 剩 之 民 的 荣 冠 华 冕 , 以 賽 亞 書 28:5 Chinese Bible: NCV (Simplified) 警告耶路撒冷的领袖到那日,万军之耶和华必作他余民的荣耀冠冕, 以 賽 亞 書 28:5 Chinese Bible: NCV (Traditional) 警告耶路撒冷的領袖到那日,萬軍之耶和華必作他余民的榮耀冠冕, In that day shall the LORD of hosts be for a crown of glory and for a diadem of beauty unto the residue of his people In that day yowm (yome) a day (as the warm hours), shall the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. of hosts tsaba' (tsaw-baw') a mass of persons (or figuratively, things), especially reg. organized for war (an army); by implication, a campaign, literally or figuratively (specifically, hardship, worship) be for a crown `atarah (at-aw-raw') a crown -- crown. of glory tsbiy (tseb-ee') splendor (as conspicuous); also a gazelle (as beautiful) -- beautiful(-ty), glorious (-ry), goodly, pleasant, roe(-buck). and for a diadem tsphiyrah (tsef-ee-raw') a crown (as encircling the head); also a turn of affairs (i.e. mishap) -- diadem, morning. of beauty tiph'arah (tif-aw-raw') ornament (abstractly or concretely, literally or figuratively) -- beauty(-iful), bravery, comely, fair, glory(-ious), hono; ornament (abstractly or concretely, literally or figuratively) -- beauty(-iful), bravery, comely, fair, glory(-ious), honour, majesty. unto the residue sh'ar (sheh-awr') a remainder -- other, remnant, residue, rest. of his people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.Isaiah 28:5 Multilingual Bible Ésaïe 28:5 French Isaías 28:5 Biblia Paralela 以 賽 亞 書 28:5 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |