Isaiah 62:3

Beauty
Crown
Diadem
Fair
Glory
Hand
Head-Dress
King's
Lord's
Open
Royal
Royalty
Splendor

Beauty
Crown
Diadem
Fair
Glory
Hast
Head-dress
King's
Lord's
Open
Royal
Royalty
Splendor

Beauty
Crown
Diadem
Fair
Glory
Hast
Head-dress
King's
Lord's
Open
Royal
Royalty
Splendor
<< Isaiah 62:3 >>
New American Standard Bible (©1995)
You will also be a crown of beauty in the hand of the LORD, And a royal diadem in the hand of your God.

King James Bible
Thou shalt also be a crown of glory in the hand of the LORD, and a royal diadem in the hand of thy God.

American King James Version
You shall also be a crown of glory in the hand of the LORD, and a royal diadem in the hand of your God.

American Standard Version
Thou shalt also be a crown of beauty in the hand of Jehovah, and a royal diadem in the hand of thy God.

Douay-Rheims Bible
And thou shalt be a crown of glory in the hand of the Lord, and a royal diadem in the hand of thy God.

Darby Bible Translation
And thou shalt be a crown of beauty in the hand of Jehovah, and a royal diadem in the hand of thy God.

English Revised Version
Thou shalt also be a crown of beauty in the hand of the LORD, and a royal diadem in the hand of thy God.

Webster's Bible Translation
Thou shalt also be a crown of glory in the hand of the LORD, and a royal diadem in the hand of thy God.

World English Bible
You shall also be a crown of beauty in the hand of Yahweh, and a royal diadem in the hand of your God.

Young's Literal Translation
And thou hast been a crown of beauty in the hand of Jehovah, And a diadem of royalty in the hand of thy God,

ישעה 62:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְהָיִ֛יתְ עֲטֶ֥רֶת תִּפְאֶ֖רֶת בְּיַד־יְהוָ֑ה [וּצְנֹוף כ] (וּצְנִ֥יף ק) מְלוּכָ֖ה בְּכַף־אֱלֹהָֽיִךְ׃

ישעה 62:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
והיית עטרת תפארת ביד־יהוה [וצנוף כ] (וצניף ק) מלוכה בכף־אלהיך׃

ישעה 62:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְהָיִיתְ עֲטֶרֶת תִּפְאֶרֶת בְּיַד־יְהוָה [וּצְנֹוף כ] (וּצְנִיף ק) מְלוּכָה בְּכַף־אֱלֹהָיִךְ׃

ישעה 62:3 Hebrew Bible
והיית עטרת תפארת ביד יהוה וצנוף מלוכה בכף אלהיך׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et eris corona gloriae in manu Domini et diadema regni in manu Dei tui

Isaías 62:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Serás también corona de hermosura en la mano del SEÑOR, y diadema real en la palma de tu Dios.

Isaías 62:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Serás también corona de hermosura en la mano del SEÑOR, Y diadema real en la palma de tu Dios.

Isaías 62:3 Spanish: Reina Valera (1909)
Y serás corona de gloria en la mano de Jehová, y diadema de reino en la mano del Dios tuyo.

Isaías 62:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y serás corona de gloria en la mano del SEÑOR; y diadema real en la mano del Dios tuyo.

Isaías 62:3 Spanish: Modern
Serás corona de esplendor en la mano de Jehovah, y diadema real en la palma de tu Dios.

Ésaïe 62:3 French: Louis Segond (1910)
Tu seras une couronne éclatante dans la main de l'Eternel, Un turban royal dans la main de ton Dieu.

Ésaïe 62:3 French: Darby
Et tu seras une couronne de beauté dans la main de l'Éternel, et une tiare royale dans la main de ton Dieu.

Ésaïe 62:3 French: Martin (1744)
Tu seras une couronne d'ornement en la main de l'Eternel, et une tiare royale dans la main de ton Dieu.

Ésaïe 62:3 French: Ostervald (1744)
Tu seras une couronne d'ornement dans la main de l'Éternel, et une tiare royale dans la main de ton Dieu.

Jesaja 62:3 German: Luther (1912)
Und du wirst sein eine schöne Krone in der Hand des HERRN und ein königlicher Hut in der Hand deines Gottes.

Jesaja 62:3 German: Luther (1545)
Und du wirst sein eine schöne Krone in der Hand des HERRN und ein königlicher Hut in der Hand deines Gottes.

Jesaja 62:3 German: Elberfelder (1871)
Und du wirst eine prachtvolle Krone sein in der Hand Jehovas und ein königliches Diadem in der Hand deines Gottes.

以 賽 亞 書 62:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 在 耶 和 華 的 手 中 要 作 為 華 冠 , 在 你   神 的 掌 上 必 作 為 冕 旒 。

以 賽 亞 書 62:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 在 耶 和 华 的 手 中 要 作 为 华 冠 , 在 你   神 的 掌 上 必 作 为 冕 旒 。

以 賽 亞 書 62:3 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你在耶和华的手中要作美丽的冠冕,在你 神的掌上要作君王的华冠。

以 賽 亞 書 62:3 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你在耶和華的手中要作美麗的冠冕,在你 神的掌上要作君王的華冠。
Thou shalt also be a crown of glory in the hand of the LORD and a royal diadem __ in the hand of thy God


Thou shalt also be a crown
`atarah  (at-aw-raw')
a crown -- crown.
of glory
tiph'arah  (tif-aw-raw')
ornament (abstractly or concretely, literally or figuratively) -- beauty(-iful), bravery, comely, fair, glory(-ious), hono; ornament (abstractly or concretely, literally or figuratively) -- beauty(-iful), bravery, comely, fair, glory(-ious), honour, majesty.
in the hand
yad  (yawd)
a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),
of the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
and a royal
mluwkah  (mel-oo-kaw')
something ruled, i.e. a realm -- kingsom, king's, royal.
diadem
tsaniyph  (tsaw-neef')
a head-dress (i.e. piece of cloth wrapped around) -- diadem, hood, mitre.
tsaniyph  (tsaw-neef')
a head-dress (i.e. piece of cloth wrapped around) -- diadem, hood, mitre.
in the hand
kaph  (kaf)
the hollow hand or palm (so of the paw of an animal, of the sole, and even of the bowl of a dish or sling, the handle of a bolt, the leaves of a palm-tree); figuratively, power
of thy God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.

Isaiah 62:3 Multilingual Bible

Ésaïe 62:3 French

Isaías 62:3 Biblia Paralela

以 賽 亞 書 62:3 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Beauty
Crown
Diadem
Fair
Glory
Hand
Head-Dress
King's
Lord's
Open
Royal
Royalty
Splendor

Beauty
Crown
Diadem
Fair
Glory
Hast
Head-dress
King's
Lord's
Open
Royal
Royalty
Splendor

Beauty
Crown
Diadem
Fair
Glory
Hast
Head-dress
King's
Lord's
Open
Royal
Royalty
Splendor