New American Standard Bible (©1995) "Also the men of Memphis and Tahpanhes Have shaved the crown of your head.King James Bible Also the children of Noph and Tahapanes have broken the crown of thy head. American King James Version Also the children of Noph and Tahapanes have broken the crown of your head. American Standard Version The children also of Memphis and Tahpanhes have broken the crown of thy head. Douay-Rheims Bible The children also of Memphis, and of Taphnes have deflowered thee, even to the crown of the head. Darby Bible Translation Even the children of Noph and Tahapanes have fed on the crown of thy head. English Revised Version The children also of Noph and Tahpanhes have broken the crown of thy head. Webster's Bible Translation Also the children of Noph and Tahapanes have broken the crown of thy head. World English Bible The children also of Memphis and Tahpanhes have broken the crown of your head. Young's Literal Translation Also sons of Noph and Tahapanes Consume thee -- the crown of the head! Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata filii quoque Memfeos et Tafnes constupraverunt te usque ad verticem Jeremías 2:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Incluso los hombres de Menfis y de Tafnes te han afeitado la coronilla. Jeremías 2:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Incluso los hombres de Menfis y de Tafnes Te han afeitado la coronilla. Jeremías 2:16 Spanish: Reina Valera (1909) Aun los hijos de Noph y de Taphnes te quebrantaron la mollera. Jeremías 2:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Aun los hijos de Menfis y de Tafnes te quebrantaron la coronilla. Jeremías 2:16 Spanish: Modern Aun los hijos de Menfis y de Tafnes te rompieron el cráneo. Jérémie 2:16 French: Louis Segond (1910) Même les enfants de Noph et de Tachpanès Te briseront le sommet de la tête. Jérémie 2:16 French: Darby Même les fils de Noph et de Takhpanès te brouteront le sommet de la tête. Jérémie 2:16 French: Martin (1744) Même les enfants de Noph, et de Taphnés te casseront le sommet de la tête. Jérémie 2:16 French: Ostervald (1744) Même les enfants de Noph et de Tacphanès te dévoreront le sommet de la tête. Jeremia 2:16 German: Luther (1912) Dazu zerschlagen die von Noph und Thachpanhes dir den Kopf. Jeremia 2:16 German: Luther (1545) Dazu so zerschlagen die von Noph und Thachpanhes dir den Kopf. Jeremia 2:16 German: Elberfelder (1871) Auch die Söhne von Noph (S. die Anm. zu Hes. 30,13) und Tachpanches (S. die Anm. zu Hes. 30,18) weideten dir den Scheitel ab. 耶 利 米 書 2:16 Chinese Bible: Union (Traditional) 挪 弗 人 和 答 比 匿 人 也 打 破 你 的 頭 頂 。 耶 利 米 書 2:16 Chinese Bible: Union (Simplified) 挪 弗 人 和 答 比 匿 人 也 打 破 你 的 头 顶 。 耶 利 米 書 2:16 Chinese Bible: NCV (Simplified) 挪弗人和答比匿人也剃光了你的头顶。 耶 利 米 書 2:16 Chinese Bible: NCV (Traditional) 挪弗人和答比匿人也剃光了你的頭頂。 | Also the children of Noph and Tahapanes have broken the crown of thy head Also the children ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of Noph Noph (nofe) Noph, the capital of Upper Egypt -- Noph. and Tahapanes Tachpanchec (takh-pan-khace') Tachpanches, Techaphneches or Tachpenes, a place in Egypt -- Tahapanes, Tahpanhes, Tehaphnehes. have broken ra`ah (raw-aw') to tend a flock; i.e. pasture it; intransitively, to graze; generally to rule; by extension, to associate with (as a friend) the crown of thy head qodqod (kod-kode') the crown of the head (as the part most bowed) -- crown (of the head), pate, scalp, top of the head.
 Broken Consume Crown Fed Feed Memphis Moreover Noph Shame Shaved Sons Tahapanes Tahpanhes Tah'panhes
 Broken Children Consume Crown Fed Feed Head Memphis Moreover Noph Shame Shaved Tahpanhes Tah'panhes
 Broken Children Consume Crown Fed Feed Head Memphis Moreover Noph Shame Shaved Tahpanhes Tah'panhesJeremiah 2:16 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |