Isaiah 33:17

<< Isaiah 33:17 >>

Thine eyes shall see the king in his beauty they shall behold the land that is very far off
Thine eyes
`ayin  (ah'-yin)
an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)
shall see
chazah  (khaw-zaw')
to gaze at; mentally, to perceive, contemplate (with pleasure); specifically, to have a vision of -- behold, look, prophesy, provide, see.
the king
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
in his beauty
yophiy  (yof-ee')
beauty -- beauty.
they shall behold
ra'ah  (raw-aw')
to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions.
the land
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
that is very far off
merchaq  (mer-khawk')
remoteness, i.e. (concretely) a distant place; often (adverbially) from afar -- (a-, dwell in, very) far (country, off).

New American Standard Bible (©1995)
Your eyes will see the King in His beauty; They will behold a far-distant land.

King James Bible
Thine eyes shall see the king in his beauty: they shall behold the land that is very far off.

American King James Version
Your eyes shall see the king in his beauty: they shall behold the land that is very far off.

American Standard Version
Thine eyes shall see the king in his beauty: they shall behold a land that reacheth afar.

Douay-Rheims Bible
His eyes shall see the king in his beauty, they shall see the land far off.

Darby Bible Translation
Thine eyes shall see the King in his beauty; they shall behold the land that is far off.

English Revised Version
Thine eyes shall see the king in his beauty: they shall behold a far stretching land.

Webster's Bible Translation
Thy eyes shall see the king in his beauty: they shall behold the land that is very far off.

World English Bible
Your eyes will see the king in his beauty. They will see a distant land.

Young's Literal Translation
A king in his beauty, see do thine eyes, They see a land afar off.

ישעה 33:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
מֶ֥לֶךְ בְּיָפְיֹ֖ו תֶּחֱזֶ֣ינָה עֵינֶ֑יךָ תִּרְאֶ֖ינָה אֶ֥רֶץ מַרְחַקִּֽים׃

ישעה 33:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
מלך ביפיו תחזינה עיניך תראינה ארץ מרחקים׃

ישעה 33:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
מֶלֶךְ בְּיָפְיֹו תֶּחֱזֶינָה עֵינֶיךָ תִּרְאֶינָה אֶרֶץ מַרְחַקִּים׃

ישעה 33:17 Hebrew Bible
מלך ביפיו תחזינה עיניך תראינה ארץ מרחקים׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
regem in decore suo videbunt oculi eius cernent terram de longe

Isaías 33:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Tus ojos contemplarán al Rey en su hermosura, verán una tierra muy lejana.

Isaías 33:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Tus ojos contemplarán al Rey en Su hermosura, Verán una tierra muy lejana.

Isaías 33:17 Spanish: Reina Valera (1909)
Tus ojos verán al Rey en su hermosura; verán la tierra que está lejos.

Isaías 33:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Tus ojos verán al Rey en su hermosura; verán la tierra que está lejos.

Isaías 33:17 Spanish: Modern
Tus ojos verán al Rey en su hermosura; verán una tierra que se extiende a la distancia.

Ésaïe 33:17 French: Louis Segond (1910)
Tes yeux verront le roi dans sa magnificence, Ils contempleront le pays dans toute son étendue.

Ésaïe 33:17 French: Darby
Tes yeux verront le roi dans sa beauté; ils contempleront le pays lointain.

Ésaïe 33:17 French: Martin (1744)
Tes yeux contempleront le Roi en sa beauté; et ils regarderont la terre éloignée.

Ésaïe 33:17 French: Ostervald (1744)
Tes yeux contempleront le roi dans sa beauté; ils verront la terre éloignée.

Jesaja 33:17 German: Luther (1912)
Deine Augen werden den König sehen in seiner Schöne; du wirst das Land erweitert sehen,

Jesaja 33:17 German: Luther (1545)
Deine Augen werden den König sehen in seiner Schöne, du wirst das Land erweitert sehen,

Jesaja 33:17 German: Elberfelder (1871)
Deine Augen werden den König schauen in seiner Schönheit, sehen werden sie ein weithin offenes Land.

以 賽 亞 書 33:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 的 眼 必 見 王 的 榮 美 , 必 見 遼 闊 之 地 。

以 賽 亞 書 33:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 的 眼 必 见 王 的 荣 美 , 必 见 辽 阔 之 地 。

以 賽 亞 書 33:17 Chinese Bible: NCV (Simplified)
幸福美好的将来你必亲眼看见王的荣美,必看见辽阔之地。

以 賽 亞 書 33:17 Chinese Bible: NCV (Traditional)
幸福美好的將來你必親眼看見王的榮美,必看見遼闊之地。


Afar Beauty Behold Distant Far-distant Far-stretching Glory Reacheth Stretches Stretching View

Afar Beauty Distant Eyes Far Glory Reacheth Stretches Stretching View

Afar Beauty Distant Eyes Far Glory Reacheth Stretches Stretching View

Isaiah 33:17 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible