Isaiah 28:12

Cause
Ear
Hear
New
Refreshing
Repose
Rest
Resting
Strength
Tired
Weary
Wherewith
Willing

Cause
Ear
Listen
Refreshing
Repose
Rest
Resting
Strength
Tired
Weary
Wherewith
Willing
Yet

Cause
Ear
Listen
Refreshing
Repose
Rest
Resting
Strength
Tired
Weary
Wherewith
Willing
Yet
<< Isaiah 28:12 >>
New American Standard Bible (©1995)
He who said to them, "Here is rest, give rest to the weary," And, "Here is repose," but they would not listen.

King James Bible
To whom he said, This is the rest wherewith ye may cause the weary to rest; and this is the refreshing: yet they would not hear.

American King James Version
To whom he said, This is the rest with which you may cause the weary to rest; and this is the refreshing: yet they would not hear.

American Standard Version
to whom he said, This is the rest, give ye rest to him that is weary; and this is the refreshing: yet they would not hear.

Douay-Rheims Bible
To whom he said: This is my rest, refresh the weary, and this is my refreshing: and they would not hear.

Darby Bible Translation
to whom he said, This is the rest: cause the weary to rest; and this is the refreshing. But they would not hear.

English Revised Version
to whom he said, This is the rest, give ye rest to him that is weary; and this is the refreshing: yet they would not hear.

Webster's Bible Translation
To whom he said, This is the rest with which ye may cause the weary to rest; and this is the refreshing: yet they would not hear.

World English Bible
to whom he said, "This is the resting place. Give rest to weary;" and "This is the refreshing;" yet they would not hear.

Young's Literal Translation
Unto whom He hath said, 'This is the rest, give ye rest to the weary, And this -- the refreshing:' And they have not been willing to hear,

ישעה 28:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אֲשֶׁ֣ר ׀ אָמַ֣ר אֲלֵיהֶ֗ם זֹ֤את הַמְּנוּחָה֙ הָנִ֣יחוּ לֶֽעָיֵ֔ף וְזֹ֖את הַמַּרְגֵּעָ֑ה וְלֹ֥א אָב֖וּא שְׁמֹֽועַ׃

ישעה 28:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
אשר ׀ אמר אליהם זאת המנוחה הניחו לעיף וזאת המרגעה ולא אבוא שמוע׃

ישעה 28:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אֲשֶׁר ׀ אָמַר אֲלֵיהֶם זֹאת הַמְּנוּחָה הָנִיחוּ לֶעָיֵף וְזֹאת הַמַּרְגֵּעָה וְלֹא אָבוּא שְׁמֹועַ׃

ישעה 28:12 Hebrew Bible
אשר אמר אליהם זאת המנוחה הניחו לעיף וזאת המרגעה ולא אבוא שמוע׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
cui dixit haec requies reficite lassum et hoc est meum refrigerium et noluerunt audire

Isaías 28:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
al cual había dicho: Aquí hay reposo, dad reposo al cansado; y: Aquí hay descanso. Pero no quisieron escuchar.

Isaías 28:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Al cual había dicho: "Aquí hay reposo, den reposo al cansado;" Y: "Aquí hay descanso." Pero no quisieron escuchar.

Isaías 28:12 Spanish: Reina Valera (1909)
A los cuales él dijo: Este es el reposo: dad reposo al cansado; y éste es el refrigerio: mas no quisieron oir.

Isaías 28:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
a los cuales él dijo: Este es el reposo; con la cual podrán dar reposo al cansado; y éste es el refrigerio, mas no quisieron oír.

Isaías 28:12 Spanish: Modern
A ellos había dicho: "Éste es el reposo; dad reposo al cansado. Éste es el lugar de descanso." Pero ellos no quisieron escuchar.

Ésaïe 28:12 French: Louis Segond (1910)
Il lui disait: Voici le repos, Laissez reposer celui qui est fatigué; Voici le lieu du repos! Mais ils n'ont point voulu écouter.

Ésaïe 28:12 French: Darby
auquel il avait dit: C'est ici le repos, faites reposer celui qui est las; et c'est ici ce qui rafraîchit. Mais ils n'ont pas voulu entendre.

Ésaïe 28:12 French: Martin (1744)
Il lui avait dit; c'est ici le repos, que vous donniez du repos à celui qui est lassé, et c'est ici le soulagement; mais ils n'ont point voulu écouter.

Ésaïe 28:12 French: Ostervald (1744)
Il leur avait dit: C'est ici le repos, que vous donniez du repos à celui qui est accablé, c'est ici le soulagement. Mais ils n'ont pas voulu écouter.

Jesaja 28:12 German: Luther (1912)
So hat man Ruhe, so erquickt man die Müden, so wird man still; und sie wollen doch solche Predigt nicht.

Jesaja 28:12 German: Luther (1545)
So hat man Ruhe, so erquickt man die Müden, so wird man stille; und wollen doch solcher Predigt nicht.

Jesaja 28:12 German: Elberfelder (1871)
er, der zu ihnen sprach: Dies ist die Ruhe, schaffet Ruhe dem Ermüdeten; und dies die Erquickung! Aber sie wollten nicht hören.

以 賽 亞 書 28:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 曾 對 他 們 說 : 你 們 要 使 疲 乏 人 得 安 息 , 這 樣 才 得 安 息 , 才 得 舒 暢 , 他 們 卻 不 肯 聽 。

以 賽 亞 書 28:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 曾 对 他 们 说 : 你 们 要 使 疲 乏 人 得 安 息 , 这 样 才 得 安 息 , 才 得 舒 畅 , 他 们 却 不 肯 听 。

以 賽 亞 書 28:12 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他曾对他们说:“这就是安息之处,你们若使疲乏的人得安息,就必得着这安歇的地方。”但他们不肯听从。

以 賽 亞 書 28:12 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他曾對他們說:“這就是安息之處,你們若使疲乏的人得安息,就必得著這安歇的地方。”但他們不肯聽從。
To whom he said This is the rest wherewith ye may cause the weary to rest and this is the refreshing yet they would not hear


To whom he said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
This is the rest
mnuwchah  (men-oo-khaw')
repose or (adverbially) peacefully; figuratively, consolation (specifically, matrimony); hence (concretely) an abode -- comfortable, ease, quiet, rest(-ing place), still.
wherewith ye may cause the weary
`ayeph  (aw-yafe')
languid -- faint, thirsty, weary.
to rest
nuwach  (noo'-akh)
to rest, i.e. settle down; used in a great variety of applications
and this is the refreshing
marge`ah  (mar-gay-aw')
rest -- refreshing.
yet they would
'abah  (aw-baw')
to breathe after, i.e. (figuratively) to be acquiescent -- consent, rest content will, be willing.
not hear
shama`  (shaw-mah')
to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.)

Isaiah 28:12 Multilingual Bible

Ésaïe 28:12 French

Isaías 28:12 Biblia Paralela

以 賽 亞 書 28:12 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Cause
Ear
Hear
New
Refreshing
Repose
Rest
Resting
Strength
Tired
Weary
Wherewith
Willing

Cause
Ear
Listen
Refreshing
Repose
Rest
Resting
Strength
Tired
Weary
Wherewith
Willing
Yet

Cause
Ear
Listen
Refreshing
Repose
Rest
Resting
Strength
Tired
Weary
Wherewith
Willing
Yet