New American Standard Bible (©1995) until I come and take you away to a land like your own land, a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards.King James Bible Until I come and take you away to a land like your own land, a land of corn and wine, a land of bread and vineyards. American King James Version Until I come and take you away to a land like your own land, a land of corn and wine, a land of bread and vineyards. American Standard Version until I come and take you away to a land like your own land, a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards. Douay-Rheims Bible Till I come and take you away to a land, like to your own, a land of corn and of wine, a land of bread and vineyards. Darby Bible Translation until I come and take you away to a land like your own land, a land of corn and wine, a land of bread and vineyards. English Revised Version until I come and take you away to a laud like your own land, a land of corn and wine, a land of bread and vineyards. Webster's Bible Translation Until I come and take you away to a land like your own land, a land of corn and wine, a land of bread and vineyards. World English Bible until I come and take you away to a land like your own land, a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards. Young's Literal Translation till my coming in, and I have taken you unto a land like your own land, a land of corn and wine, a land of bread and vineyards; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata donec veniam et tollam vos ad terram quae est ut terra vestra terram frumenti et vini terram panum et vinearum Isaías 36:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) hasta que yo venga y os lleve a una tierra como vuestra tierra, tierra de grano y de mosto, tierra de pan y de viñas.' Isaías 36:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) hasta que yo venga y los lleve a una tierra como su tierra, tierra de grano y de vino nuevo, tierra de pan y de viñas.' Isaías 36:17 Spanish: Reina Valera (1909) Hasta que yo venga y os lleve á una tierra como la vuestra, tierra de grano y de vino, tierra de pan y de viñas. Isaías 36:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Hasta que yo venga, y os lleve a una tierra como la vuestra, tierra de grano y de vino, tierra de pan y de viñas. Isaías 36:17 Spanish: Modern hasta que yo venga y os lleve a una tierra como la vuestra, tierra de grano y de vino, tierra de pan y de viñas. Ésaïe 36:17 French: Louis Segond (1910) jusqu'à ce que je vienne, et que je vous emmène dans un pays comme le vôtre, dans un pays de blé et de vin, un pays de pain et de vignes. Ésaïe 36:17 French: Darby jusqu'à ce que je vienne et que je vous emmène dans un pays comme votre pays, un pays de blé et de moût, un pays de pain et de vignes. Ésaïe 36:17 French: Martin (1744) Jusqu'à ce que je vienne, et que je vous emmène en un pays qui est comme votre pays, un pays de froment et de bon vin, un pays de pain et de vignes. Ésaïe 36:17 French: Ostervald (1744) Jusqu'à ce que je vienne et que je vous emmène dans un pays pareil à votre pays, un pays de froment et de vin, un pays de pain et de vignes. Jesaja 36:17 German: Luther (1912) bis daß ich komme und hole euch in ein Land, wie euer Land ist, ein Land, darin Korn und Most ist, ein Land, darin Brot und Weinberge sind. Jesaja 36:17 German: Luther (1545) bis daß ich komme und hole euch in ein Land, wie euer Land ist, ein Land, da Korn und Most innen ist, ein Land, da Brot und Weinberge innen sind. Jesaja 36:17 German: Elberfelder (1871) bis ich komme und euch in ein Land hole wie euer Land, ein Land von Korn und Most, ein Land von Brot und Weinbergen. 以 賽 亞 書 36:17 Chinese Bible: Union (Traditional) 等 我 來 領 你 們 到 一 個 地 方 , 與 你 們 本 地 一 樣 , 就 是 有 五 殼 和 新 酒 之 地 , 有 糧 食 和 葡 萄 園 之 地 。 以 賽 亞 書 36:17 Chinese Bible: Union (Simplified) 等 我 来 领 你 们 到 一 个 地 方 , 与 你 们 本 地 一 样 , 就 是 有 五 壳 和 新 酒 之 地 , 有 粮 食 和 葡 萄 园 之 地 。 以 賽 亞 書 36:17 Chinese Bible: NCV (Simplified) 等到我来的时候,就会把你们领到一个与你们本地一样的地方;就是一个有五谷和新酒的地方,一个有粮食和葡萄园的地方。 以 賽 亞 書 36:17 Chinese Bible: NCV (Traditional) 等到我來的時候,就會把你們領到一個與你們本地一樣的地方;就是一個有五穀和新酒的地方,一個有糧食和葡萄園的地方。 |  | Until I come and take you away to a land like your own land a land of corn and wine a land of bread and vineyards Until I come bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) and take you away laqach (law-kakh') to take (in the widest variety of applications) to a land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. like your own land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. a land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. of corn dagan (daw-gawn') increase, i.e. grain -- corn (floor), wheat. and wine tiyrowsh (tee-roshe') must or fresh grape-juice (as just squeezed out); by implication (rarely) fermented wine -- (new, sweet) wine. a land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. of bread lechem (lekh'-em) food (for man or beast), especially bread, or grain (for making it) -- (shew-)bread, eat, food, fruit, loaf, meat, victuals. and vineyards kerem (keh'-rem) a garden or vineyard -- vines, (increase of the) vineyard(-s), vintage.
 Bread Corn Grain Till Vine-gardens Vineyards Wine Yours
 Bread Corn Grain New Vine-Gardens Vineyards Wine
 Bread Corn Grain New Vine-Gardens Vineyards WineIsaiah 36:17 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |