New American Standard Bible (©1995) Indeed, He will speak to this people Through stammering lips and a foreign tongue,King James Bible For with stammering lips and another tongue will he speak to this people. American King James Version For with stammering lips and another tongue will he speak to this people. American Standard Version Nay, but by men of'strange lips and with another tongue will he speak to this people; Douay-Rheims Bible For with the speech of lips, and with another tongue he will speak to this people. Darby Bible Translation For with stammering lips and a strange tongue will he speak to this people; English Revised Version Nay, but by men of strange lips and with another tongue will he speak to this people: Webster's Bible Translation For with stammering lips and another tongue will he speak to this people. World English Bible But he will speak to this nation with stammering lips and in another language; Young's Literal Translation For by scorned lip, and by another tongue, Doth He speak unto this people. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata in loquella enim labii et lingua altera loquetur ad populum istum Isaías 28:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) En verdad, con tartamudez de labios y en lengua extranjera, El hablará a este pueblo, Isaías 28:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) En verdad, con tartamudez de labios Y en lengua extranjera, El hablará a este pueblo, Isaías 28:11 Spanish: Reina Valera (1909) Porque en lengua de tartamudos, y en extraña lengua hablará á este pueblo, Isaías 28:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) porque en lengua de tartamudos, y en lengua extraña hablará a este pueblo, Isaías 28:11 Spanish: Modern ¡Ciertamente, con balbuceo de labios y en otro idioma hablará Dios a este pueblo! Ésaïe 28:11 French: Louis Segond (1910) Hé bien! c'est par des hommes aux lèvres balbutiantes Et au langage barbare Que l'Eternel parlera à ce peuple. Ésaïe 28:11 French: Darby Car par des lèvres bégayantes et par une langue étrangère il parlera à ce peuple, Ésaïe 28:11 French: Martin (1744) C'est pourquoi il parlera à ce peuple-ci avec un bégayement de lèvres, et une langue étrangère. Ésaïe 28:11 French: Ostervald (1744) Aussi c'est par des lèvres qui balbutient et par une langue étrangère qu'il parlera à ce peuple. Jesaja 28:11 German: Luther (1912) Wohlan, er wird einmal mit unverständlichen Lippen und mit einer andern Zunge reden zu diesem Volk, welchem jetzt dies gepredigt wird: Jesaja 28:11 German: Luther (1545) Wohlan, er wird einmal mit spöttischen Lippen und mit einer andern Zunge reden zu diesem Volk, welchem jetzt dies geprediget wird: Jesaja 28:11 German: Elberfelder (1871) Ja, durch stammelnde Lippen (d. h. durch solche, die eine unverständliche Sprache reden; vergl. Kap. 33,19) und durch eine fremde Sprache wird er zu diesem Volke reden, 以 賽 亞 書 28:11 Chinese Bible: Union (Traditional) 先 知 說 : 不 然 , 主 要 藉 異 邦 人 的 嘴 唇 和 外 邦 人 的 舌 頭 對 這 百 姓 說 話 。 以 賽 亞 書 28:11 Chinese Bible: Union (Simplified) 先 知 说 : 不 然 , 主 要 藉 异 邦 人 的 嘴 唇 和 外 邦 人 的 舌 头 对 这 百 姓 说 话 。 以 賽 亞 書 28:11 Chinese Bible: NCV (Simplified) 耶和华要借着外族人的嘴唇和外族人的舌头,对这人民说话。 以 賽 亞 書 28:11 Chinese Bible: NCV (Traditional) 耶和華要藉著外族人的嘴唇和外族人的舌頭,對這人民說話。 For with stammering lips and another tongue will he speak to this people For with stammering la`eg (law-ayg') a buffoon; also a foreigner -- mocker, stammering. lips saphah (saw-faw') the lip (as a natural boundary); by implication, language; by analogy, a margin (of a vessel, water, cloth, etc.) and another 'acher (akh-air') hinder; generally, next, other, etc. -- (an-)other man, following, next, strange. tongue lashown (law-shone') the tongue (of man or animals), used literally (as the instrument of licking, eating, or speech), and figuratively (speech, an ingot, a fork of flame, a cove of water) will he speak dabar (daw-bar') perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue to this people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.Isaiah 28:11 Multilingual Bible Ésaïe 28:11 French Isaías 28:11 Biblia Paralela 以 賽 亞 書 28:11 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |