New American Standard Bible (©1995) The earth will be completely laid waste and completely despoiled, for the LORD has spoken this word.King James Bible The land shall be utterly emptied, and utterly spoiled: for the LORD hath spoken this word. American King James Version The land shall be utterly emptied, and utterly spoiled: for the LORD has spoken this word. American Standard Version The earth shall be utterly emptied, and utterly laid waste; for Jehovah hath spoken this word. Douay-Rheims Bible With desolation shall the earth be laid waste, and it shall be utterly spoiled: for the Lord hath spoken this word. Darby Bible Translation The land shall be utterly emptied, and utterly spoiled; for Jehovah hath spoken this word. English Revised Version The earth shall be utterly emptied, and utterly spoiled; for the LORD hath spoken this word. Webster's Bible Translation The land shall be utterly emptied, and utterly spoiled: for the LORD hath spoken this word. World English Bible The earth will be utterly emptied and utterly laid waste; for Yahweh has spoken this word. Young's Literal Translation Utterly emptied is the land, and utterly spoiled, For Jehovah hath spoken this word: Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata dissipatione dissipabitur terra et direptione praedabitur Dominus enim locutus est verbum hoc Isaías 24:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) La tierra será totalmente arrasada y completamente saqueada, porque el SEÑOR ha dicho esta palabra. Isaías 24:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) La tierra será totalmente arrasada y completamente saqueada, porque el SEÑOR ha dicho esta palabra. Isaías 24:3 Spanish: Reina Valera (1909) Del todo será vaciada la tierra, y enteramente saqueada; porque Jehová ha pronunciado esta palabra. Isaías 24:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Del todo será vaciada la tierra, y enteramente saqueada; porque el SEÑOR ha pronunciado esta palabra. Isaías 24:3 Spanish: Modern La tierra será del todo devastada y enteramente saqueada, porque Jehovah ha pronunciado esta palabra. Ésaïe 24:3 French: Louis Segond (1910) Le pays est dévasté, livré au pillage; Car l'Eternel l'a décrété. Ésaïe 24:3 French: Darby Le pays sera entièrement vidé et entièrement pillé; car l'Éternel a dit cette parole. Ésaïe 24:3 French: Martin (1744) Le pays sera entièrement vidé, et entièrement pillé; car l'Eternel a prononcé cet arrêt. Ésaïe 24:3 French: Ostervald (1744) Le pays sera entièrement vidé et mis au pillage, car l'Éternel a prononcé cet arrêt. Jesaja 24:3 German: Luther (1912) Denn das Land wird leer und beraubt sein; denn der HERR hat solches geredet. Jesaja 24:3 German: Luther (1545) Denn das Land wird leer und beraubt sein; denn der HERR hat solches geredet. Jesaja 24:3 German: Elberfelder (1871) Das Land wird völlig ausgeleert und geplündert; denn Jehova hat dieses Wort geredet. 以 賽 亞 書 24:3 Chinese Bible: Union (Traditional) 地 必 全 然 空 虛 , 盡 都 荒 涼 ; 因 為 這 話 是 耶 和 華 說 的 。 以 賽 亞 書 24:3 Chinese Bible: Union (Simplified) 地 必 全 然 空 虚 , 尽 都 荒 凉 ; 因 为 这 话 是 耶 和 华 说 的 。 以 賽 亞 書 24:3 Chinese Bible: NCV (Simplified) 大地必完全倒空,被劫掠净尽,这话是耶和华说的。 以 賽 亞 書 24:3 Chinese Bible: NCV (Traditional) 大地必完全倒空,被劫掠淨盡,這話是耶和華說的。 The land shall be utterly emptied and utterly spoiled for the LORD hath spoken this word The land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. shall be utterly baqaq (baw-kah') to pour out, i.e. to empty, figuratively, to depopulate; by analogy, to spread out (as a fruitful vine) -- (make) empty (out), fail, utterly, make void. emptied baqaq (baw-kah') to pour out, i.e. to empty, figuratively, to depopulate; by analogy, to spread out (as a fruitful vine) -- (make) empty (out), fail, utterly, make void. and utterly bazaz (baw-zaz') to plunder -- catch, gather, (take) for a prey, rob(-ber), spoil, take (away, spoil), utterly. spoiled bazaz (baw-zaz') to plunder -- catch, gather, (take) for a prey, rob(-ber), spoil, take (away, spoil), utterly. for the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. hath spoken dabar (daw-bar') perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue this word dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a causeIsaiah 24:3 Multilingual Bible Ésaïe 24:3 French Isaías 24:3 Biblia Paralela 以 賽 亞 書 24:3 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |