Psalm 55:6

<< Psalm 55:6 >>
New American Standard Bible (©1995)
I said, "Oh, that I had wings like a dove! I would fly away and be at rest.

King James Bible
And I said, Oh that I had wings like a dove! for then would I fly away, and be at rest.

American King James Version
And I said, Oh that I had wings like a dove! for then would I fly away, and be at rest.

American Standard Version
And I said, Oh that I had wings like a dove! Then would I fly away, and be at rest.

Douay-Rheims Bible
And I said: Who will give me wings like a dove, and I will fly and be at rest?

Darby Bible Translation
And I said, Oh that I had wings like a dove! I would fly away, and be at rest;

English Revised Version
And I said, Oh that I had wings like a dove! then would I fly away, and be at rest.

Webster's Bible Translation
And I said, O that I had wings like a dove! for then I would fly away, and be at rest.

World English Bible
I said, "Oh that I had wings like a dove! Then I would fly away, and be at rest.

Young's Literal Translation
And I say, 'Who doth give to me a pinion as a dove? I fly away and rest,

תהילים 55:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וָאֹמַ֗ר מִֽי־יִתֶּן־לִּ֣י אֵ֭בֶר כַּיֹּונָ֗ה אָע֥וּפָה וְאֶשְׁכֹּֽנָה׃

תהילים 55:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ואמר מי־יתן־לי אבר כיונה אעופה ואשכנה׃

תהילים 55:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וָאֹמַר מִי־יִתֶּן־לִּי אֵבֶר כַּיֹּונָה אָעוּפָה וְאֶשְׁכֹּנָה׃

תהילים 55:6 Hebrew Bible
ואמר מי יתן לי אבר כיונה אעופה ואשכנה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(54-7) et dixi quis dabit mihi pinnas columbae ut volem et requiescam

Salmos 55:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y dije: ¡Quién me diera alas como de paloma! Volaría y hallaría reposo.

Salmos 55:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y dije: "¡Quién me diera alas como de paloma! Volaría y hallaría reposo.

Salmos 55:6 Spanish: Reina Valera (1909)
Y dije: ¡Quién me diese alas como de paloma! Volaría yo, y descansaría.

Salmos 55:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y dije: ¡Quién me diese alas como de paloma! Volaría yo , y descansaría.

Salmos 55:6 Spanish: Modern
Dije: ¡Quién me diese alas como de paloma! Volaría y hallaría reposo.

Psaume 55:6 French: Louis Segond (1910)
Je dis: Oh! si j'avais les ailes de la colombe, Je m'envolerais, et je trouverais le repos;

Psaume 55:6 French: Darby
Et j'ai dit: Oh! si j'avais des ailes comme une colombe, je m'envolerais et je demeurerais tranquille;

Psaume 55:6 French: Martin (1744)
Et j'ai dit : Ô qui me donnerait des ailes de pigeon? je m'envolerais, et je me poserais en quelque endroit.

Psaume 55:6 French: Ostervald (1744)
Et j'ai dit: Oh! qui me donnera les ailes de la colombe? Je m'envolerais, et j'irais me poser ailleurs.

Psalm 55:6 German: Luther (1912)
Ich sprach: O hätte ich Flügel wie Tauben, da ich flöge und wo bliebe!

Psalm 55:6 German: Luther (1545)
Furcht und Zittern ist mich ankommen, und Grauen hat mich überfallen.

Psalm 55:6 German: Elberfelder (1871)
Und ich sprach: O daß ich Flügel hätte wie die Taube! Ich wollte hinfliegen und ruhen.

詩 篇 55:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 說 : 但 願 我 有 翅 膀 像 鴿 子 , 我 就 飛 去 , 得 享 安 息 。

詩 篇 55:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 说 : 但 愿 我 有 翅 膀 像 鸽 子 , 我 就 飞 去 , 得 享 安 息 。

詩 篇 55:6 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我说:“但愿我有鸽子一般的翅膀,我就飞走,得以安居。

詩 篇 55:6 Chinese Bible: NCV (Traditional)
我說:“但願我有鴿子一般的翅膀,我就飛走,得以安居。

And I said Oh that I had wings like a dove for then would I fly away and be at rest
And I said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Oh that
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
I had wings
'eber  (ay-ber')
a pinion -- (long-)wing(-ed).
like a dove
yownah  (yo-naw')
a dove (apparently from the warmth of their mating) -- dove, pigeon.
for then would I fly away
`uwph  (oof)
to cover (with wings or obscurity); hence to fly; also (by implication of dimness) to faint (from the darkness of swooning)
and be at rest
shakan  (shaw-kan')
to reside or permanently stay -- abide, continue, (cause to, make to) dwell(-er), have habitation, inhabit, lay, place, (cause to) remain, rest, set (up).

Dove Flight Fly O Oh Pinion Rest Wings

Dove Flight Fly Pinion Rest Wings

Dove Flight Fly Pinion Rest Wings

Psalm 55:6 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible