Numbers 32:16

Build
Cattle
Children
Cities
Drew
Infants
Livestock
Ones
Pens
Places
Safe
Sheepfolds
Sheep-Folds
Towns
Women

Build
Cattle
Cities
Drew
Flock
Flocks
Folds
Infants
Livestock
Nigh
Ones
Pens
Places
Safe
Sheepfolds
Sheep-folds
Towns
Women

Build
Cattle
Cities
Drew
Flock
Flocks
Folds
Infants
Livestock
Nigh
Ones
Pens
Places
Safe
Sheepfolds
Sheep-folds
Towns
Women
<< Numbers 32:16 >>
New American Standard Bible (©1995)
Then they came near to him and said, "We will build here sheepfolds for our livestock and cities for our little ones;

King James Bible
And they came near unto him, and said, We will build sheepfolds here for our cattle, and cities for our little ones:

American King James Version
And they came near to him, and said, We will build sheepfolds here for our cattle, and cities for our little ones:

American Standard Version
And they came near unto him, and said, We will build sheepfolds here for our cattle, and cities for our little ones:

Douay-Rheims Bible
But they coming near, said: We will make sheepfolds, and stalls for our cattle, and strong cities for our children :

Darby Bible Translation
And they drew near to him, and said, We will build sheepfolds here for our cattle, and cities for our little ones;

English Revised Version
And they came near unto him, and said, We will build sheepfolds here for our cattle, and cities for our little ones:

Webster's Bible Translation
And they came near to him, and said, We will build sheep-folds here for our cattle, and cities for our little ones:

World English Bible
They came near to him, and said, "We will build sheepfolds here for our livestock, and cities for our little ones:

Young's Literal Translation
And they come nigh unto him, and say, 'Folds for the flock we build for our cattle here, and cities for our infants;

במדבר 32:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיִּגְּשׁ֤וּ אֵלָיו֙ וַ֣יֹּאמְר֔וּ גִּדְרֹ֥ת צֹ֛אן נִבְנֶ֥ה לְמִקְנֵ֖נוּ פֹּ֑ה וְעָרִ֖ים לְטַפֵּֽנוּ׃

במדבר 32:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויגשו אליו ויאמרו גדרת צאן נבנה למקננו פה וערים לטפנו׃

במדבר 32:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיִּגְּשׁוּ אֵלָיו וַיֹּאמְרוּ גִּדְרֹת צֹאן נִבְנֶה לְמִקְנֵנוּ פֹּה וְעָרִים לְטַפֵּנוּ׃

במדבר 32:16 Hebrew Bible
ויגשו אליו ויאמרו גדרת צאן נבנה למקננו פה וערים לטפנו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
at illi prope accedentes dixerunt caulas ovium fabricabimus et stabula iumentorum parvulis quoque nostris urbes munitas

Números 32:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Entonces ellos se acercaron a él, y le dijeron: Edificaremos aquí apriscos para nuestro ganado y ciudades para nuestros pequeños;

Números 32:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Entonces ellos se acercaron a él, y le dijeron: "Edificaremos aquí establos para nuestro ganado y ciudades para nuestros pequeños;

Números 32:16 Spanish: Reina Valera (1909)
Entonces ellos se allegaron á él y dijeron: Edificaremos aquí majadas para nuestro ganado, y ciudades para nuestros niños;

Números 32:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Entonces ellos vinieron a él y dijeron: Edificaremos aquí majadas para nuestro ganado, y ciudades para nuestros niños;

Números 32:16 Spanish: Modern
Entonces ellos se acercaron a él y le dijeron: --Aquí edificaremos rediles para nuestras ovejas y ciudades para nuestros niños;

Nombres 32:16 French: Louis Segond (1910)
Ils s'approchèrent de Moïse, et ils dirent: Nous construirons ici des parcs pour nos troupeaux et des villes pour nos petits enfants;

Nombres 32:16 French: Darby
Et ils s'approchèrent de lui, et dirent: Nous bâtirons ici des enclos pour nos troupeaux, et des villes pour nos petits enfants;

Nombres 32:16 French: Martin (1744)
Mais ils s'approchèrent de lui, et lui dirent : Nous bâtirons ici des cloisons pour nos troupeaux, et les villes seront pour nos familles.

Nombres 32:16 French: Ostervald (1744)
Mais ils s'approchèrent de Moïse, et dirent: Nous bâtirons ici des parcs pour nos troupeaux, et des villes pour nos petits enfants;

4 Mose 32:16 German: Luther (1912)
Da traten sie herzu und sprachen: Wir wollen nur Schafhürden hier bauen für unser Vieh und Städte für unsere Kinder;

4 Mose 32:16 German: Luther (1545)
Da traten sie herzu und sprachen: Wir wollen nur Schafhürden hie bauen für unser Vieh und Städte für unsere Kinder;

4 Mose 32:16 German: Elberfelder (1871)
Und sie traten zu ihm und sprachen: Kleinviehhürden wollen wir hier bauen für unsere Herden, und Städte für unsere Kinder;

民 數 記 32:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
兩 支 派 的 人 挨 近 摩 西 , 說 : 我 們 要 在 這 裡 為 牲 畜 壘 圈 , 為 婦 人 孩 子 造 城 。

民 數 記 32:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
两 支 派 的 人 挨 近 摩 西 , 说 : 我 们 要 在 这 里 为 牲 畜 垒 圈 , 为 妇 人 孩 子 造 城 。

民 數 記 32:16 Chinese Bible: NCV (Simplified)
两支派的人走到摩西跟前,对他说:“我们要在这里给我们的牲畜筑羊圈,给我们的孩子建城邑。

民 數 記 32:16 Chinese Bible: NCV (Traditional)
兩支派的人走到摩西跟前,對他說:“我們要在這裡給我們的牲畜築羊圈,給我們的孩子建城邑。
And they came near unto him and said We will build sheepfolds __ here for our cattle and cities for our little ones


And they came near
nagash  (naw-gash')
to be or come (causatively, bring) near (for any purpose); euphemistically, to lie with a woman; as an enemy, to attack; relig. to worship;
unto him and said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
We will build
banah  (baw-naw')
to build (literally and figuratively) -- (begin to) build(-er), obtain children, make, repair, set (up), surely.
sheepfolds
gderah  (ghed-ay-raw')
enclosure (especially for flocks) -- (sheep-) cote (fold) hedge, wall.
tso'n  (tsone)
from an unused root meaning to migrate; a collective name for a flock (of sheep or goats); also figuratively (of men)
here for our cattle
miqneh  (mik-neh')
something bought, i.e. property, but only livestock; abstractly, acquisition -- cattle, flock, herd, possession, purchase, substance.
and cities
`iyr  (eer)
or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town.
for our little ones
taph  (taf)
a family (mostly used collectively in the singular) -- (little) children (ones), families.

Numbers 32:16 Multilingual Bible

Nombres 32:16 French

Números 32:16 Biblia Paralela

民 數 記 32:16 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Build
Cattle
Children
Cities
Drew
Infants
Livestock
Ones
Pens
Places
Safe
Sheepfolds
Sheep-Folds
Towns
Women

Build
Cattle
Cities
Drew
Flock
Flocks
Folds
Infants
Livestock
Nigh
Ones
Pens
Places
Safe
Sheepfolds
Sheep-folds
Towns
Women

Build
Cattle
Cities
Drew
Flock
Flocks
Folds
Infants
Livestock
Nigh
Ones
Pens
Places
Safe
Sheepfolds
Sheep-folds
Towns
Women