New American Standard Bible (©1995) 'I will write on the tablets the words that were on the former tablets which you shattered, and you shall put them in the ark.'King James Bible And I will write on the tables the words that were in the first tables which thou brakest, and thou shalt put them in the ark. American King James Version And I will write on the tables the words that were in the first tables which you brake, and you shall put them in the ark. American Standard Version And I will write on the tables the words that were on the first tables which thou brakest, and thou shalt put them in the ark. Douay-Rheims Bible And I will write on the tables the words that were in them, which thou brokest before, and thou shalt put them in the ark. Darby Bible Translation and I will write on the tables the words that were on the first tables which thou didst break, and thou shalt lay them in the ark. English Revised Version And I will write on the tables the words that were on the first tables which thou brakest, and thou shalt put them in the ark. Webster's Bible Translation And I will write on the tables the words that were in the first tables which thou didst break, and thou shalt put them in the ark. World English Bible I will write on the tables the words that were on the first tables which you broke, and you shall put them in the ark." Young's Literal Translation and I write on the tables the words which were on the first tables, which thou hast broken, and thou hast placed them in the ark; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et scribam in tabulis verba quae fuerunt in his quas ante confregisti ponesque eas in arca Deuteronomio 10:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ``Y yo escribiré sobre las tablas las palabras que estaban sobre las primeras tablas que quebraste, y las pondrás en el arca. Deuteronomio 10:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) 'Yo escribiré sobre esas tablas las palabras que estaban sobre las primeras tablas que quebraste, y las pondrás en el arca.' Deuteronomio 10:2 Spanish: Reina Valera (1909) Y escribiré en aquellas tablas palabras que estaban en las tablas primeras que quebraste; y las pondrás en el arca. Deuteronomio 10:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) y escribiré en aquellas tablas las palabras que estaban en las tablas primeras que quebraste; y las pondrás en el arca. Deuteronomio 10:2 Spanish: Modern Yo escribiré en esas tablas las palabras que estaban en las tablas primeras que rompiste, y las pondrás en el arca.' Deutéronome 10:2 French: Louis Segond (1910) J'écrirai sur ces tables les paroles qui étaient sur les premières tables que tu as brisées, et tu les mettras dans l'arche. Deutéronome 10:2 French: Darby et j'écrirai sur les tables les paroles qui étaient sur les premières tables que tu as brisées, et tu les mettras dans l'arche. Deutéronome 10:2 French: Martin (1744) Et j'écrirai sur ces Tables les paroles qui étaient sur les premières Tables que tu as rompues, et tu les mettras dans l'Arche. Deutéronome 10:2 French: Ostervald (1744) Et j'écrirai sur ces tables les paroles qui étaient sur les premières tables que tu as brisées, et tu les mettras dans l'arche. 5 Mose 10:2 German: Luther (1912) so will ich auf die Tafeln schreiben die Worte, die auf den ersten waren, die du zerbrochen hast; und du sollst sie in die Lade legen. 5 Mose 10:2 German: Luther (1545) so will ich auf die Tafeln schreiben die Worte, die auf den ersten waren, die du zerbrochen hast; und sollst sie in die Lade legen. 5 Mose 10:2 German: Elberfelder (1871) und ich werde auf die Tafeln die Worte schreiben, welche auf den ersten Tafeln waren, die du zerbrochen hast; und du sollst sie in die Lade legen. 申 命 記 10:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 先 前 摔 碎 的 那 版 , 其 上 的 字 我 要 寫 在 這 版 上 ; 你 要 將 這 版 放 在 櫃 中 。 申 命 記 10:2 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 先 前 摔 碎 的 那 版 , 其 上 的 字 我 要 写 在 这 版 上 ; 你 要 将 这 版 放 在 柜 中 。 申 命 記 10:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) 我要把你摔碎的先前那两块版上的话,写在这两块版上;你要把它们放在柜中。’ 申 命 記 10:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) 我要把你摔碎的先前那兩塊版上的話,寫在這兩塊版上;你要把它們放在櫃中。’ And I will write on the tables the words that were in the first tables which thou brakest and thou shalt put them in the ark And I will write kathab (kaw-thab') to grave, by implication, to write (describe, inscribe, prescribe, subscribe) -- describe, record, prescribe, subscribe, write(-ing, -ten). on the tables luwach (loo'-akh) probably meaning to glisten; a tablet (as polished), of stone, wood or metal -- board, plate, table. the words dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause that were in the first ri'shown (ree-shone') first, in place, time or rank (as adjective or noun) -- ancestor, (that were) before(-time), beginning, eldest, first, fore(-father) (-most), former (thing), of old time, past. tables luwach (loo'-akh) probably meaning to glisten; a tablet (as polished), of stone, wood or metal -- board, plate, table. which thou brakest shabar (shaw-bar') to burst -- break (down, off, in pieces, up), broken(-hearted), bring to the birth, crush, destroy, hurt, quench, quite, tear and thou shalt put suwm (soom) to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)wholly, work. them in the ark 'arown (aw-rone') a box -- ark, chest, coffin.Deuteronomy 10:2 Multilingual Bible Deutéronome 10:2 French Deuteronomio 10:2 Biblia Paralela 申 命 記 10:2 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |