Hebrews 2:3

<< Hebrews 2:3 >>

How shall we escape if we neglect so great salvation which at the first began to be spoken by the Lord and was confirmed unto us by them that heard him
πως  adverb - interrogative
pos  poce:  an interrogative particle of manner; in what way? (sometimes the question is indirect, how?); also as exclamation, how much! -- how, after (by) what manner (means), that. (Occasionally unexpressed in English).
ημεις  personal pronoun - first person nominative plural
hemeis  hay-mice':  we (only used when emphatic) -- us, we (ourselves).
εκφευξομεθα  verb - future middle deponent indicative - first person
ekpheugo  ek-fyoo'-go:  to flee out -- escape, flee.
τηλικαυτης  demonstrative pronoun - genitive singular feminine
telikoutos  tay-lik-oo'-tos:  such as this, i.e. (in (figurative) magnitude) so vast -- so great, so mighty.
αμελησαντες  verb - aorist active participle - nominative plural masculine
ameleo  am-el-eh'-o:  to be careless of -- make light of, neglect, be negligent, no regard.
σωτηριας  noun - genitive singular feminine
soteria  so-tay-ree'-ah:  rescue or safety (physically or morally) -- deliver, health, salvation, save, saving.
ητις  relative pronoun - nominative singular feminine
hostis  hos'-tis:  which some, i.e. any that; also (definite) which same
αρχην  noun - accusative singular feminine
arche  ar-khay':  beginning, corner, (at the, the) first (estate), magistrate, power, principality, principle, rule.
λαβουσα  verb - second aorist active participle - nominative singular feminine
lambano  lam-ban'-o:  to take (in very many applications, literally and figuratively)
λαλεισθαι  verb - present passive middle or passive deponent
laleo  lal-eh'-o:  to talk, i.e. utter words -- preach, say, speak (after), talk, tell, utter.
δια  preposition
dia  dee-ah':  through (in very wide applications, local, causal, or occasional)
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κυριου  noun - genitive singular masculine
kurios  koo'-ree-os:  supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir.
υπο  preposition
hupo  hoop-o':  under, i.e. (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (underneath) or where (below) or time
των  definite article - genitive plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ακουσαντων  verb - aorist active participle - genitive plural masculine
akouo  ak-oo'-o:  to hear (in various senses) -- give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
ημας  personal pronoun - first person accusative plural
hemas  hay-mas':  us -- our, us, we.
εβεβαιωθη  verb - aorist passive indicative - third person singular
bebaioo  beb-ah-yo'-o:  to stabilitate (figuratively) -- confirm, (e-)stablish.

New American Standard Bible (©1995)
how will we escape if we neglect so great a salvation? After it was at the first spoken through the Lord, it was confirmed to us by those who heard,

King James Bible
How shall we escape, if we neglect so great salvation; which at the first began to be spoken by the Lord, and was confirmed unto us by them that heard him;

American King James Version
How shall we escape, if we neglect so great salvation; which at the first began to be spoken by the Lord, and was confirmed to us by them that heard him;

American Standard Version
how shall we escape, if we neglect so great a salvation? which having at the first been spoken through the Lord, was confirmed unto us by them that heard;

Douay-Rheims Bible
How shall we escape if we neglect so great salvation? which having begun to be declared by the Lord, was confirmed unto us by them that heard him.

Darby Bible Translation
how shall we escape if we have been negligent of so great salvation, which, having had its commencement in being spoken of by the Lord, has been confirmed to us by those who have heard;

English Revised Version
how shall we escape, if we neglect so great salvation? which having at the first been spoken through the Lord, was confirmed unto us by them that heard;

Webster's Bible Translation
How shall we escape, if we neglect so great salvation; which at the first began to be spoken by the Lord, and was confirmed to us by them that heard him;

World English Bible
how will we escape if we neglect so great a salvation--which at the first having been spoken through the Lord, was confirmed to us by those who heard;

Young's Literal Translation
how shall we escape, having neglected so great salvation? which a beginning receiving -- to be spoken through the Lord -- by those having heard was confirmed to us,

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 2:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
πῶς ἡμᾶς ἐκφεύγω τηλικοῦτος ἀμελέω σωτηρία ὅστις ἀρχή λαμβάνω λαλέω διά ὁ κύριος ὑπό ὁ ἀκούω εἰς ἡμᾶς βεβαιόω

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 2:3 Greek NT: Greek Orthodox Church
πῶς ἡμεῖς ἐκφευξόμεθα τηλικαύτης ἀμελήσαντες σωτηρίας; ἥτις ἀρχὴν λαβοῦσα λαλεῖσθαι διὰ τοῦ Κυρίου, ὑπὸ τῶν ἀκουσάντων εἰς ἡμᾶς ἐβεβαιώθη,

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 2:3 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
πῶς ἡμεῖς ἐκφευξόμεθα τηλικαύτης ἀμελήσαντες σωτηρίας ἥτις ἀρχὴν λαβοῦσα λαλεῖσθαι διὰ τοῦ κυρίου ὑπὸ τῶν ἀκουσάντων εἰς ἡμᾶς ἐβεβαιώθη

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 2:3 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
πῶς ἡμεῖς ἐκφευξόμεθα τηλικαύτης ἀμελήσαντες σωτηρίας, ἥτις ἀρχὴν λαβοῦσα λαλεῖσθαι διὰ τοῦ κυρίου ὑπὸ τῶν ἀκουσάντων εἰς ἡμᾶς ἐβεβαιώθη,

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 2:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
πως ημεις εκφευξομεθα τηλικαυτης αμελησαντες σωτηριας ητις αρχην λαβουσα λαλεισθαι δια του κυριου υπο των ακουσαντων εις ημας εβεβαιωθη

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 2:3 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
πως ημεις εκφευξομεθα τηλικαυτης αμελησαντες σωτηριας ητις αρχην λαβουσα λαλεισθαι δια του κυριου υπο των ακουσαντων εις ημας εβεβαιωθη

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 2:3 Greek NT: Textus Receptus (1550)
πως ημεις εκφευξομεθα τηλικαυτης αμελησαντες σωτηριας ητις αρχην λαβουσα λαλεισθαι δια του κυριου υπο των ακουσαντων εις ημας εβεβαιωθη

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 2:3 Greek NT: Textus Receptus (1894)
πως ημεις εκφευξομεθα τηλικαυτης αμελησαντες σωτηριας ητις αρχην λαβουσα λαλεισθαι δια του κυριου υπο των ακουσαντων εις ημας εβεβαιωθη

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 2:3 Greek NT: Westcott/Hort
πως ημεις εκφευξομεθα τηλικαυτης αμελησαντες σωτηριας ητις αρχην λαβουσα λαλεισθαι δια του κυριου υπο των ακουσαντων εις ημας εβεβαιωθη

Hebrews 2:3 Hebrew Bible
איך נמלט אנחנו אם לא נשים לב לתשועה גדולה אשר כזאת הנאמרה מתחלה בפי האדון ותקים לנו על ידי שמעיה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
quomodo nos effugiemus si tantam neglexerimus salutem quae cum initium accepisset enarrari per Dominum ab eis qui audierunt in nos confirmata est

Hebreos 2:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
¿cómo escaparemos nosotros si descuidamos una salvación tan grande? La cual, después que fue anunciada primeramente por medio del Señor, nos fue confirmada por los que oyeron,

Hebreos 2:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
¿cómo escaparemos nosotros si descuidamos una salvación tan grande? La cual, después que fue anunciada primeramente por medio del Señor, nos fue confirmada por los que la oyeron.

Hebreos 2:3 Spanish: Reina Valera (1909)
¿Cómo escaparemos nosotros, si tuviéremos en poco una salud tan grande? La cual, habiendo comenzado á ser publicada por el Señor, ha sido confirmada hasta nosotros por los que oyeron;

Hebreos 2:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
¿cómo escaparemos nosotros, si tuviéremos en poco una salud tan grande? La cual, habiendo comenzado a ser publicada por el Señor, ha sido confirmada hasta nosotros por los que lo oyeron a él mismo;

Hebreos 2:3 Spanish: Modern
¿cómo escaparemos nosotros si descuidamos una salvación tan grande? Esta salvación, que al principio fue declarada por el Señor, nos fue confirmada por medio de los que oyeron,

Hébreux 2:3 French: Louis Segond (1910)
comment échapperons-nous en négligeant un si grand salut, qui, annoncé d'abord par le Seigneur, nous a été confirmé par ceux qui l'ont entendu,

Hébreux 2:3 French: Darby
comment échapperons-nous, si nous négligeons un si grand salut, qui, ayant commencé par être annoncé par le Seigneur, nous a été confirmé par ceux qui l'avaient entendu,

Hébreux 2:3 French: Martin (1744)
Comment échapperons-nous, si nous négligeons un si grand salut, qui ayant premièrement commencé d'être annoncé par le Seigneur, nous a été confirmé par ceux qui l'avaient ouï?

Hébreux 2:3 French: Ostervald (1744)
Comment échapperons-nous, si nous négligeons un si grand salut, qui, ayant été premièrement annoncé par le Seigneur, nous a été confirmé par ceux qui l'avaient entendu?

Hebraeer 2:3 German: Luther (1912)
wie wollen wir entfliehen, so wir eine solche Seligkeit nicht achten? welche, nachdem sie zuerst gepredigt ist durch den HERRN, auf uns gekommen ist durch die, so es gehört haben;

Hebraeer 2:3 German: Luther (1545)
wie wollen wir entfliehen, so wir eine solche Seligkeit nicht achten? welche, nachdem sie erstlich geprediget ist durch den HERRN, ist sie auf uns kommen durch die, so es gehöret haben.

Hebraeer 2:3 German: Elberfelder (1871)
wie werden wir entfliehen, wenn wir eine so große Errettung vernachlässigen? (O. mißachten) welche den Anfang ihrer Verkündigung durch den Herrn empfangen hat und uns von denen bestätigt worden ist, die es gehört haben,

希 伯 來 書 2:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 們 若 忽 略 這 麼 大 的 救 恩 , 怎 能 逃 罪 呢 ? 這 救 恩 起 先 是 主 親 自 講 的 , 後 來 是 聽 見 的 人 給 我 們 證 實 了 。

希 伯 來 書 2:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 们 若 忽 略 这 麽 大 的 救 恩 , 怎 能 逃 罪 呢 ? 这 救 恩 起 先 是 主 亲 自 讲 的 , 後 来 是 听 见 的 人 给 我 们 证 实 了 。

希 伯 來 書 2:3 Chinese Bible: NCV (Simplified)
如果我们忽略了这么大的救恩,怎么能逃罪呢?这救恩起初是由主亲自宣讲的,后来听见的人给我们证实了。

希 伯 來 書 2:3 Chinese Bible: NCV (Traditional)
如果我們忽略了這麼大的救恩,怎麼能逃罪呢?這救恩起初是由主親自宣講的,後來聽見的人給我們證實了。


Announced Attested Beginning Commencement Confirmed Declared Escape Fathers Ignore Indifferent Minds Neglect Neglected Negligent Offered Receiving Salvation Salvation-which Spoken Sure Truth

Announced Attested Confirmed Declared Escape Fathers First Great Heard Ignore Indifferent Minds Neglect Negligent Offered Salvation Sure Truth Words

Announced Attested Confirmed Declared Escape Fathers First Great Heard Ignore Indifferent Minds Neglect Negligent Offered Salvation Sure Truth Words

Hebrews 2:3 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible