New American Standard Bible (©1995) HONOR YOUR FATHER AND MOTHER (which is the first commandment with a promise),King James Bible Honour thy father and mother; which is the first commandment with promise;  Added Commandment Honor Honour Promise Reward Rule
 Added Commandment First Honor Honour Mother Promise Reward Rule
 Added Commandment First Honor Honour Mother Promise Reward RuleAmerican King James Version Honor your father and mother; which is the first commandment with promise; American Standard Version Honor thy father and mother (which is the first commandment with promise), Bible in Basic English Give honour to your father and mother (which is the first rule having a reward), Douay-Rheims Bible Honour thy father and thy mother, which is the first commandment with a promise: Darby Bible Translation Honour thy father and thy mother, which is the first commandment with a promise, English Revised Version Honour thy father and mother (which is the first commandment with promise), Webster's Bible Translation Honor thy father and mother (which is the first commandment with promise) World English Bible "Honor your father and mother," which is the first commandment with a promise: Young's Literal Translation honour thy father and mother,
Efesios 6:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) HONRA A TU PADRE Y A tu MADRE (que es el primer mandamiento con promesa), Efesios 6:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) HONRA A TU PADRE Y A &TU MADRE (que es el primer mandamiento con promesa), Efesios 6:2 Spanish: Reina Valera (1909) Honra á tu padre y á tu madre, que es el primer mandamiento con promesa, Efesios 6:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Honra a tu padre y a tu madre, (que es el primer mandamiento con promesa), Efesios 6:2 Spanish: Modern Honra a tu padre y a tu madre (que es el primer mandamiento con promesa) Éphésiens 6:2 French: Louis Segond (1910) Honore ton père et ta mère c'est le premier commandement avec une promesse, Éphésiens 6:2 French: Darby Honore ton père et ta mère, (c'est le premier commandement avec promesse,) Éphésiens 6:2 French: Martin (1744) Honore ton père et ta mère (ce qui est le premier commandement, avec promesse). Éphésiens 6:2 French: Ostervald (1744) Honore ton père et ta mère; (c'est le premier commandement qui ait une promesse; ) Epheser 6:2 German: Luther (1912) Ehre Vater und Mutter, das ist das erste Gebot, das Verheißung hat: Epheser 6:2 German: Luther (1545) Ehre Vater und Mutter; das ist das erste Gebot, das Verheißung hat: Epheser 6:2 German: Elberfelder (1871) Ehre deinen Vater und deine Mutter, welches das erste Gebot mit Verheißung ist, 以 弗 所 書 6:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 要 孝 敬 父 母 , 使 你 得 福 , 在 世 長 壽 。 這 是 第 一 條 帶 應 許 的 誡 命 。 以 弗 所 書 6:2 Chinese Bible: Union (Simplified) 要 孝 敬 父 母 , 使 你 得 福 , 在 世 长 寿 。 这 是 第 一 条 带 应 许 的 诫 命 。 以 弗 所 書 6:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) “要孝敬父母,使你得福,在世长寿。”这是第一条带着应许的诫命。 以 弗 所 書 6:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) “要孝敬父母,使你得福,在世長壽。”這是第一條帶著應許的誡命。 |  τιμα verb - present active middle - second person singular timao tim-ah'-o: to prize, i.e. fix a valuation upon; by implication, to revere -- honour, value. τον definite article - accusative singular masculine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πατερα noun - accusative singular masculine pater pat-ayr': a father (literally or figuratively, near or more remote) -- father, parent. σου personal pronoun - second person genitive singular sou soo: of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy. και conjunction kai kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words την definite article - accusative singular feminine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μητερα noun - accusative singular feminine meter may'-tare: a mother (literally or figuratively, immediate or remote) -- mother. ητις relative pronoun - nominative singular feminine hostis hos'-tis: which some, i.e. any that; also (definite) which same εστιν verb - present indicative - third person singular esti es-tee': he (she or it) is; also (with neuter plural) they are εντολη noun - nominative singular feminine entole en-tol-ay': injunction, i.e. an authoritative prescription -- commandment, precept. πρωτη adjective - nominative singular feminine protos pro'-tos: foremost (in time, place, order or importance) -- before, beginning, best, chief(-est), first (of all), former. εν preposition en en: in, at, (up-)on, by, etc. επαγγελια noun - dative singular feminine epaggelia ep-ang-el-ee'-ah: an announcement (for information, assent or pledge; especially a divine assurance of good) -- message, promise.ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics τιμάω ὁ πατήρ σύ καί ὁ μήτηρ ὅστις εἰμί ἐντολή πρῶτος ἐν ἐπαγγελία ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:2 Greek NT: Greek Orthodox Church τίμα τὸν πατέρα σου καὶ τὴν μητέρα, ἥτις ἐστὶν ἐντολὴ πρώτη ἐν ἐπαγγελίᾳ, ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:2 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) τίμα τὸν πατέρα σου καὶ τὴν μητέρα ἥτις ἐστὶν ἐντολὴ πρώτη ἐν ἐπαγγελίᾳ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:2 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics τίμα τὸν πατέρα σου καὶ τὴν μητέρα, ἥτις ἐστιν ἐντολη πρώτη ἐν ἐπαγγελίᾳ, ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. τιμα τον πατερα σου και την μητερα ητις εστιν εντολη πρωτη εν επαγγελια ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:2 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) τιμα τον πατερα σου και την μητερα ητις εστιν εντολη πρωτη εν επαγγελια ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:2 Greek NT: Textus Receptus (1550) τιμα τον πατερα σου και την μητερα ητις εστιν εντολη πρωτη εν επαγγελια ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:2 Greek NT: Textus Receptus (1894) τιμα τον πατερα σου και την μητερα ητις εστιν εντολη πρωτη εν επαγγελια ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:2 Greek NT: Westcott/Hort τιμα τον πατερα σου και την μητερα ητις εστιν εντολη πρωτη εν επαγγελιαApocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata honora patrem tuum et matrem quod est mandatum primum in promissione New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.Alphabetical: which a and commandment father first Honor is mother promise promise the which with your Ephesians 6:2 Multilingual Bible ScriptureText.com Multilingual Bible
 |
|