New American Standard Bible (©1995) I am not speaking this as a command, but as proving through the earnestness of others the sincerity of your love also.King James Bible I speak not by commandment, but by occasion of the forwardness of others, and to prove the sincerity of your love. American King James Version I speak not by commandment, but by occasion of the forwardness of others, and to prove the sincerity of your love. American Standard Version I speak not by way of commandment, but as proving through the earnestness of others the sincerity also of your love. Douay-Rheims Bible I speak not as commanding; but by the carefulness of others, approving also the good disposition of your charity. Darby Bible Translation I do not speak as commanding it, but through the zeal of others, and proving the genuineness of your love. English Revised Version I speak not by way of commandment, but as proving through the earnestness of others the sincerity also of your love. Webster's Bible Translation I speak not by commandment, but by occasion of the forwardness of others, and to prove the sincerity of your love. World English Bible I speak not by way of commandment, but as proving through the earnestness of others the sincerity also of your love. Young's Literal Translation not according to command do I speak, but because of the diligence of others, and of your love proving the genuineness, ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 8:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics οὐ κατ’ ἐπιταγὴν λέγω, ἀλλὰ διὰ τῆς ἑτέρων σπουδῆς καὶ τὸ τῆς ὑμετέρας ἀγάπης γνήσιον δοκιμάζων· ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 8:8 Greek NT: Greek Orthodox Church Οὐ κατ’ ἐπιταγὴν λέγω, ἀλλὰ διὰ τῆς ἑτέρων σπουδῆς καὶ τὸ τῆς ὑμετέρας ἀγάπης γνήσιον δοκιμάζων· ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 8:8 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Οὐ κατ' ἐπιταγὴν λέγω ἀλλὰ διὰ τῆς ἑτέρων σπουδῆς καὶ τὸ τῆς ὑμετέρας ἀγάπης γνήσιον δοκιμάζων· ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 8:8 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Οὐ κατ’ ἐπιταγὴν λέγω ἀλλὰ διὰ τῆς ἑτέρων σπουδῆς καὶ τὸ τῆς ὑμετέρας ἀγάπης γνήσιον δοκιμάζων· ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 8:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ου κατ επιταγην λεγω αλλα δια της ετερων σπουδης και το της υμετερας αγαπης γνησιον δοκιμαζων ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 8:8 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ου κατ επιταγην λεγω αλλα δια της ετερων σπουδης και το της υμετερας αγαπης γνησιον δοκιμαζων ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 8:8 Greek NT: Textus Receptus (1550) ου κατ επιταγην λεγω αλλα δια της ετερων σπουδης και το της υμετερας αγαπης γνησιον δοκιμαζων ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 8:8 Greek NT: Textus Receptus (1894) ου κατ επιταγην λεγω αλλα δια της ετερων σπουδης και το της υμετερας αγαπης γνησιον δοκιμαζων ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 8:8 Greek NT: Westcott/Hort ου κατ επιταγην λεγω αλλα δια της ετερων σπουδης και το της υμετερας αγαπης γνησιον δοκιμαζων Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata non quasi imperans dico sed per aliorum sollicitudinem etiam vestrae caritatis ingenitum bonum conprobans 2 Corintios 8:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) No digo esto como un mandamiento, sino para probar, por la solicitud de otros, también la sinceridad de vuestro amor. 2 Corintios 8:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) No digo esto como un mandamiento, sino para probar, por la solicitud de otros, también la sinceridad del amor de ustedes. 2 Corintios 8:8 Spanish: Reina Valera (1909) No hablo como quien manda, sino para poner á prueba, por la eficacia de otros, la sinceridad también de la caridad vuestra. 2 Corintios 8:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) No hablo como quien manda, sino por experimentar la liberalidad de vuestra caridad por la solicitud de los otros. 2 Corintios 8:8 Spanish: Modern No hablo como quien manda, sino para poner también a prueba, por la eficacia de otros, la sinceridad de vuestro amor. 2 Corinthiens 8:8 French: Louis Segond (1910) Je ne dis pas cela pour donner un ordre, mais pour éprouver, par le zèle des autres, la sincérité de votre charité. 2 Corinthiens 8:8 French: Darby Je ne parle pas comme donnant un commandement, mais à cause de la diligence d'autres personnes, et pour mettre à l'épreuve la sincérité de votre amour. 2 Corinthiens 8:8 French: Martin (1744) Je ne le dis point par commandement, mais pour éprouver aussi par la diligence des autres la sincérité de votre charité. 2 Corinthiens 8:8 French: Ostervald (1744) Je ne le dis point par commandement, mais pour éprouver, par l'empressement des autres, la sincérité de votre amour. 2 Korinther 8:8 German: Luther (1912) Nicht sage ich, daß ich etwas gebiete; sondern, dieweil andere so fleißig sind, versuche ich auch eure Liebe, ob sie rechter Art sei. 2 Korinther 8:8 German: Luther (1545) Nicht sage ich, daß ich etwas gebiete, sondern dieweil andere so fleißig sind, versuche ich auch eure Liebe, ob sie rechter Art sei. 2 Korinther 8:8 German: Elberfelder (1871) Nicht befehlsweise spreche ich, sondern wegen des Fleißes der anderen, und indem ich die Echtheit eurer Liebe prüfe. 歌 林 多 後 書 8:8 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 說 這 話 , 不 是 吩 咐 你 們 , 乃 是 藉 著 別 人 的 熱 心 試 驗 你 們 愛 心 的 實 在 。 歌 林 多 後 書 8:8 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 说 这 话 , 不 是 吩 咐 你 们 , 乃 是 藉 着 别 人 的 热 心 试 验 你 们 爱 心 的 实 在 。 歌 林 多 後 書 8:8 Chinese Bible: NCV (Simplified) 劝信徒完成慈善的事我这样说,不是吩咐你们,而是借着别人的热心来考验你们的爱心是否真实。 歌 林 多 後 書 8:8 Chinese Bible: NCV (Traditional) 勸信徒完成慈善的事我這樣說,不是吩咐你們,而是藉著別人的熱心來考驗你們的愛心是否真實。 I speak not by commandment but by occasion of the forwardness of others and to prove the sincerity of your love ου particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. κατ preposition kata  kat-ah': (prepositionally) down (in place or time), in varied relations επιταγην noun - accusative singular feminine epitage  ep-ee-tag-ay': an injunction or decree; by implication, authoritativeness -- authority, commandment. λεγω verb - present active indicative - first person singular lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. αλλα conjunction alla  al-lah': other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. δια preposition dia  dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ετερων adjective - genitive plural masculine heteros  het'-er-os: (an-, the) other or different -- altered, else, next (day), one, (an-)other, some, strange. σπουδης noun - genitive singular feminine spoude  spoo-day': speed, i.e. (by implication) despatch, eagerness, earnestness -- business, (earnest) care(-fulness), diligence, forwardness, haste. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. υμετερας possessive pronoun - second person genitive plural feminine humeteros  hoo-met'-er-os: yours, i.e. pertaining to you -- your (own). αγαπης noun - genitive singular feminine agape  ag-ah'-pay: love, i.e. affection or benevolence; specially (plural) a love-feast -- (feast of) charity(-ably), dear, love. γνησιον adjective - accusative singular neuter gnesios  gnay'-see-os: legitimate (of birth), i.e. genuine -- own, sincerity, true. δοκιμαζων verb - present active participle - nominative singular masculine dokimazo  dok-im-ad'-zo: to test; by implication, to approve -- allow, discern, examine, like, (ap-)prove, try.2 Corinthians 8:8 Multilingual Bible 2 Corinthiens 8:8 French 2 Corintios 8:8 Biblia Paralela 歌 林 多 後 書 8:8 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |