2 Corinthians 11:17

Authority
Boastful
Boasting
Command
Confidence
Credit
Folly
Fool
Foolish
Foolishly
Foolishness
Glorying
Lord's
Order
Reckless
Speak
Talking

Authority
Boastful
Boasting
Command
Confidence
Credit
Folly
Fool
Foolish
Foolishly
Foolishness
Glorying
Lord's
Myself
Order
Reckless
Saying
Seems
Speak
Taking
Talking

Authority
Boastful
Boasting
Command
Confidence
Credit
Folly
Fool
Foolish
Foolishly
Foolishness
Glorying
Lord's
Myself
Order
Reckless
Saying
Seems
Speak
Taking
Talking
<< 2 Corinthians 11:17 >>
New American Standard Bible (©1995)
What I am saying, I am not saying as the Lord would, but as in foolishness, in this confidence of boasting.

King James Bible
That which I speak, I speak it not after the Lord, but as it were foolishly, in this confidence of boasting.

American King James Version
That which I speak, I speak it not after the Lord, but as it were foolishly, in this confidence of boasting.

American Standard Version
That which I speak, I speak not after the Lord, but as in foolishness, in this confidence of glorying.

Douay-Rheims Bible
That which I speak, I speak not according to God, but as it were in foolishness, in this matter of glorying.

Darby Bible Translation
What I speak I do not speak according to the Lord, but as in folly, in this confidence of boasting.

English Revised Version
That which I speak, I speak not after the Lord, but as in foolishness, in this confidence of glorying.

Webster's Bible Translation
That which I speak, I speak it not according to the Lord, but as it were foolishly, in this confidence of boasting.

World English Bible
That which I speak, I don't speak according to the Lord, but as in foolishness, in this confidence of boasting.

Young's Literal Translation
That which I speak, I speak not according to the Lord, but as in foolishness, in this the confidence of boasting;

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὃ λαλῶ οὐ κατὰ κύριον λαλῶ, ἀλλ’ ὡς ἐν ἀφροσύνῃ, ἐν ταύτῃ τῇ ὑποστάσει τῆς καυχήσεως.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:17 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὃ λαλῶ, οὐ λαλῶ κατὰ Κύριον, ἀλλ’ ὡς ἐν ἀφροσύνῃ, ἐν ταύτῃ τῇ ὑποστάσει τῆς καυχήσεως.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:17 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὃ λαλῶ οὐ λαλῶ κατὰ κύριον ἀλλ' ὡς ἐν ἀφροσύνῃ ἐν ταύτῃ τῇ ὑποστάσει τῆς καυχήσεως

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:17 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὃ λαλῶ, οὐ κατὰ κύριον λαλῶ ἀλλ’ ὡς ἐν ἀφροσύνῃ, ἐν ταύτῃ τῇ ὑποστάσει τῆς καυχήσεως.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
ο λαλω ου κατα κυριον λαλω αλλ ως εν αφροσυνη εν ταυτη τη υποστασει της καυχησεως

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:17 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ο λαλω ου λαλω κατα κυριον αλλ ως εν αφροσυνη εν ταυτη τη υποστασει της καυχησεως

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:17 Greek NT: Textus Receptus (1550)
ο λαλω ου λαλω κατα κυριον αλλ ως εν αφροσυνη εν ταυτη τη υποστασει της καυχησεως

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:17 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ο λαλω ου λαλω κατα κυριον αλλ ως εν αφροσυνη εν ταυτη τη υποστασει της καυχησεως

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:17 Greek NT: Westcott/Hort
ο λαλω ου κατα κυριον λαλω αλλ ως εν αφροσυνη εν ταυτη τη υποστασει της καυχησεως

2 Corinthians 11:17 Hebrew Bible
את אשר אדבר לא לפי דרך האדון אנכי מדבר כי אם כמו בסכלות אעז ואתהלל׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
quod loquor non loquor secundum Dominum sed quasi in insipientia in hac substantia gloriae

2 Corintios 11:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Lo que digo, no lo digo como lo diría el Señor, sino como en insensatez, en esta confianza de gloriarme.

2 Corintios 11:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Lo que digo, no lo digo como lo diría el Señor, sino como en insensatez, en esta confianza de gloriarme.

2 Corintios 11:17 Spanish: Reina Valera (1909)
Lo que hablo, no lo hablo según el Señor, sino como en locura, con esta confianza de gloria.

2 Corintios 11:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Lo que hablo, no lo hablo según el Señor, sino como en locura, con esta confianza de gloria.

2 Corintios 11:17 Spanish: Modern
Lo que ahora digo, no lo digo según el Señor, sino como en locura, con esta base de jactancia.

2 Corinthiens 11:17 French: Louis Segond (1910)
Ce que je dis, avec l'assurance d'avoir sujet de me glorifier, je ne le dis pas selon le Seigneur, mais comme par folie.

2 Corinthiens 11:17 French: Darby
Ce que je dis, je ne le dis pas selon le Seigneur, mais comme un insensé, dans cette assurance dont j'use en me glorifiant.

2 Corinthiens 11:17 French: Martin (1744)
Ce que je vais dire, en rapportant les sujets que j'aurais de me glorifier, je ne le dirai pas selon le Seigneur, mais comme par imprudence.

2 Corinthiens 11:17 French: Ostervald (1744)
Ce que je dis dans cette confiance, avec laquelle je me glorifie, je ne le dis pas selon le Seigneur, mais comme par imprudence.

2 Korinther 11:17 German: Luther (1912)
Was ich jetzt rede, das rede ich nicht als im HERRN, sondern als in der Torheit, dieweil wir in das Rühmen gekommen sind.

2 Korinther 11:17 German: Luther (1545)
Was ich jetzt rede, das rede ich nicht als im HERRN, sondern als in der Torheit, dieweil wir in das Rühmen kommen sind.

2 Korinther 11:17 German: Elberfelder (1871)
Was ich rede, rede ich nicht nach dem Herrn, sondern als in Torheit, in dieser Zuversicht des Rühmens.

歌 林 多 後 書 11:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 說 的 話 不 是 奉 主 命 說 的 , 乃 是 像 愚 妄 人 放 膽 自 誇 ;

歌 林 多 後 書 11:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 说 的 话 不 是 奉 主 命 说 的 , 乃 是 像 愚 妄 人 放 胆 自 夸 ;

歌 林 多 後 書 11:17 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我这样满有自信地夸口,不是照着主所吩咐的,而是好像愚昧人在说话。

歌 林 多 後 書 11:17 Chinese Bible: NCV (Traditional)
我這樣滿有自信地誇口,不是照著主所吩咐的,而是好像愚昧人在說話。
That which I speak I speak it not after the Lord but as it were foolishly __ in this confidence of boasting


ο  relative pronoun - accusative singular neuter
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
λαλω  verb - present active indicative - first person singular
laleo  lal-eh'-o:  to talk, i.e. utter words -- preach, say, speak (after), talk, tell, utter.
ου  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
λαλω  verb - present active indicative - first person singular
laleo  lal-eh'-o:  to talk, i.e. utter words -- preach, say, speak (after), talk, tell, utter.
κατα  preposition
kata  kat-ah':  (prepositionally) down (in place or time), in varied relations
κυριον  noun - accusative singular masculine
kurios  koo'-ree-os:  supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir.
αλλ  conjunction
alla  al-lah':  other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
ως  adverb
hos  hoce:  which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows)
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
αφροσυνη  noun - dative singular feminine
aphrosune  af-ros-oo'-nay:  senselessness, i.e. (euphemistically) egotism; (morally) recklessness -- folly, foolishly(-ness).
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
ταυτη  demonstrative pronoun - dative singular feminine
houtos  hoo'-tos:  the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who.
τη  definite article - dative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
υποστασει  noun - dative singular feminine
hupostasis  hoop-os'-tas-is:  a setting under (support), i.e. (figuratively) concretely, essence, or abstractly, assurance (objectively or subjectively) -- confidence, confident, person, substance.
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
καυχησεως  noun - genitive singular feminine
kauchesis  kow'-khay-sis:  boasting (properly, the act; by implication, the object), in a good or a bad sense -- boasting, whereof I may glory, glorying, rejoicing.

2 Corinthians 11:17 Multilingual Bible

2 Corinthiens 11:17 French

2 Corintios 11:17 Biblia Paralela

歌 林 多 後 書 11:17 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Authority
Boastful
Boasting
Command
Confidence
Credit
Folly
Fool
Foolish
Foolishly
Foolishness
Glorying
Lord's
Order
Reckless
Speak
Talking

Authority
Boastful
Boasting
Command
Confidence
Credit
Folly
Fool
Foolish
Foolishly
Foolishness
Glorying
Lord's
Myself
Order
Reckless
Saying
Seems
Speak
Taking
Talking

Authority
Boastful
Boasting
Command
Confidence
Credit
Folly
Fool
Foolish
Foolishly
Foolishness
Glorying
Lord's
Myself
Order
Reckless
Saying
Seems
Speak
Taking
Talking