1 Chronicles 16:26

False.
Gods
Heavens
Idols
Nations
Nought
Peoples

Gods
Heavens
Idols
Nations
Nought
Peoples

Gods
Heavens
Idols
Nations
Nought
Peoples
<< 1 Chronicles 16:26 >>
New American Standard Bible (©1995)
For all the gods of the peoples are idols, But the LORD made the heavens.

King James Bible
For all the gods of the people are idols: but the LORD made the heavens.

American King James Version
For all the gods of the people are idols: but the LORD made the heavens.

American Standard Version
For all the gods of the peoples are idols: But Jehovah made the heavens.

Douay-Rheims Bible
For all the gods of the nations are idols: but the Lord made the heavens.

Darby Bible Translation
For all the gods of the peoples are idols; But Jehovah made the heavens.

English Revised Version
For all the gods of the peoples are idols: but the LORD made the heavens.

Webster's Bible Translation
For all the gods of the people are idols: but the LORD made the heavens.

World English Bible
For all the gods of the peoples are idols, but Yahweh made the heavens.

Young's Literal Translation
For all gods of the peoples are nought, And Jehovah the heavens hath made.

דברי הימים א 16:26 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כִּ֠י כָּל־אֱלֹהֵ֤י הָעַמִּים֙ אֱלִילִ֔ים וַיהוָ֖ה שָׁמַ֥יִם עָשָֽׂה׃

דברי הימים א 16:26 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כי כל־אלהי העמים אלילים ויהוה שמים עשה׃

דברי הימים א 16:26 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כִּי כָּל־אֱלֹהֵי הָעַמִּים אֱלִילִים וַיהוָה שָׁמַיִם עָשָׂה׃

דברי הימים א 16:26 Hebrew Bible
כי כל אלהי העמים אלילים ויהוה שמים עשה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
omnes enim dii populorum idola Dominus autem caelos fecit

1 Crónicas 16:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Porque todos los dioses de los pueblos son ídolos, mas el SEÑOR hizo los cielos.

1 Crónicas 16:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Porque todos los dioses de los pueblos son ídolos, Mas el SEÑOR hizo los cielos.

1 Crónicas 16:26 Spanish: Reina Valera (1909)
Porque todos los dioses de los pueblos son nada: Mas Jehová hizo los cielos.

1 Crónicas 16:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Porque todos los dioses de los pueblos no son nada; mas el SEÑOR hizo los cielos.

1 Crónicas 16:26 Spanish: Modern
porque todos los dioses de los pueblos son ídolos, pero Jehovah hizo los cielos.

1 Chroniques 16:26 French: Louis Segond (1910)
Car tous les dieux des peuples sont des idoles, Et l'Eternel a fait les cieux.

1 Chroniques 16:26 French: Darby
Car tous les dieux des peuples sont des idoles, mais l'Éternel a fait les cieux.

1 Chroniques 16:26 French: Martin (1744)
Et en effet tous les dieux des peuples sont des idoles; mais l'Eternel a fait les cieux.

1 Chroniques 16:26 French: Ostervald (1744)
Car tous les dieux des peuples sont des idoles! mais l'Éternel a fait les cieux.

1 Chronik 16:26 German: Luther (1912)
Denn aller Heiden Götter sind Götzen; der HERR aber hat den Himmel gemacht.

1 Chronik 16:26 German: Luther (1545)
Denn aller Heiden Götter sind Götzen; der HERR aber hat den Himmel gemacht.

1 Chronik 16:26 German: Elberfelder (1871)
Denn alle Götter der Völker sind Nichtigkeiten, (O. Götzen) aber Jehova hat die Himmel gemacht.

歷 代 志 上 16:26 Chinese Bible: Union (Traditional)
外 邦 的   神 都 屬 虛 無 , 惟 獨 耶 和 華 創 造 諸 天 。

歷 代 志 上 16:26 Chinese Bible: Union (Simplified)
外 邦 的   神 都 属 虚 无 , 惟 独 耶 和 华 创 造 诸 天 。

歷 代 志 上 16:26 Chinese Bible: NCV (Simplified)
万民的偶像算不得什么,唯独耶和华创造诸天。

歷 代 志 上 16:26 Chinese Bible: NCV (Traditional)
萬民的偶像算不得甚麼,唯獨耶和華創造諸天。
For all the gods of the people are idols but the LORD made the heavens


For all the gods
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
of the people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
are idols
'eliyl  (el-eel')
good for nothing, by anal. vain or vanity; specifically an idol -- idol, no value, thing of nought.
but the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
made
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
the heavens
shamayim  (shaw-mah'-yim)
air, astrologer, heaven(-s).

1 Chronicles 16:26 Multilingual Bible

1 Chroniques 16:26 French

1 Crónicas 16:26 Biblia Paralela

歷 代 志 上 16:26 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


False.
Gods
Heavens
Idols
Nations
Nought
Peoples

Gods
Heavens
Idols
Nations
Nought
Peoples

Gods
Heavens
Idols
Nations
Nought
Peoples