2 Kings 17:15

Charged
Commanded
Covenant
Fathers
Followed
Heathen
Nations
Nought
Rejected
Round
Statutes
Testified
Testimonies
Vain
Vanity
Wherewith

Agreement
Although
Charged
Commanded
Covenant
Decrees
Despised
Fathers
Followed
Foolish
Forbidden
Heathen
Idols
Imitated
Laws
Nations
Nought
Ordered
Reject
Rejected
Round
Rules
Sense
Statutes
Surrounded
Testified
Testimonies
Themselves
Vain
Value
Vanity
Warned
Warnings
Wherewith
Worthless

Agreement
Although
Charged
Commanded
Covenant
Decrees
Despised
Fathers
Followed
Foolish
Forbidden
Heathen
Idols
Imitated
Laws
Nations
Nought
Ordered
Reject
Rejected
Round
Rules
Sense
Statutes
Surrounded
Testified
Testimonies
Themselves
Vain
Value
Vanity
Warned
Warnings
Wherewith
Worthless
<< 2 Kings 17:15 >>
New American Standard Bible (©1995)
They rejected His statutes and His covenant which He made with their fathers and His warnings with which He warned them. And they followed vanity and became vain, and went after the nations which surrounded them, concerning which the LORD had commanded them not to do like them.

King James Bible
And they rejected his statutes, and his covenant that he made with their fathers, and his testimonies which he testified against them; and they followed vanity, and became vain, and went after the heathen that were round about them, concerning whom the LORD had charged them, that they should not do like them.

American King James Version
And they rejected his statutes, and his covenant that he made with their fathers, and his testimonies which he testified against them; and they followed vanity, and became vain, and went after the heathen that were round about them, concerning whom the LORD had charged them, that they should not do like them.

American Standard Version
And they rejected his statutes, and his covenant that he made with their fathers, and his testimonies which he testified unto them; and they followed vanity, and became vain, and went after the nations that were round about them, concerning whom Jehovah had charged them that they should not do like them.

Douay-Rheims Bible
And they rejected his ordinances and the covenant that he made with their fathers, and the testimonies which he testified against them: and they followed vanities, and acted vainly: and they followed the nations that were round about them, concerning which the Lord had commanded them that they should not do as they did.

Darby Bible Translation
And they rejected his statutes, and his covenant which he had made with their fathers, and his testimonies which he had testified unto them; and they followed vanity and became vain, and went after the nations that were round about them, concerning whom Jehovah had charged them that they should not do like them.

English Revised Version
And they rejected his statutes, and his covenant that he made with their fathers, and his testimonies which he testified unto them; and they followed vanity, and became vain, and went after the nations that were round about them, concerning whom the LORD had charged them that they should not do like them.

Webster's Bible Translation
And they rejected his statutes, and his covenant that he made with their fathers, and his testimonies which he testified against them; and they followed vanity, and became vain, and went after the heathen that were around them, concerning whom the LORD had charged them, that they should not do like them.

World English Bible
They rejected his statutes, and his covenant that he made with their fathers, and his testimonies which he testified to them; and they followed vanity, and became vain, and [went] after the nations that were around them, concerning whom Yahweh had commanded them that they should not do like them.

Young's Literal Translation
and reject His statutes and His covenant that He made with their fathers, and His testimonies that He testified against them, and go after the vain thing, and become vain, and after the nations that are round about them, of whom Jehovah commanded them not to do like them;

מלכים ב 17:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיִּמְאֲס֣וּ אֶת־חֻקָּ֗יו וְאֶת־בְּרִיתֹו֙ אֲשֶׁ֣ר כָּרַ֣ת אֶת־אֲבֹותָ֔ם וְאֵת֙ עֵֽדְוֹתָ֔יו אֲשֶׁ֥ר הֵעִ֖יד בָּ֑ם וַיֵּ֨לְכוּ֜ אַחֲרֵ֤י הַהֶ֙בֶל֙ וַיֶּהְבָּ֔לוּ וְאַחֲרֵ֤י הַגֹּויִם֙ אֲשֶׁ֣ר סְבִֽיבֹתָ֔ם אֲשֶׁ֨ר צִוָּ֤ה יְהוָה֙ אֹתָ֔ם לְבִלְתִּ֖י עֲשֹׂ֥ות כָּהֶֽם׃

מלכים ב 17:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וימאסו את־חקיו ואת־בריתו אשר כרת את־אבותם ואת עדותיו אשר העיד בם וילכו אחרי ההבל ויהבלו ואחרי הגוים אשר סביבתם אשר צוה יהוה אתם לבלתי עשות כהם׃

מלכים ב 17:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיִּמְאֲסוּ אֶת־חֻקָּיו וְאֶת־בְּרִיתֹו אֲשֶׁר כָּרַת אֶת־אֲבֹותָם וְאֵת עֵדְוֹתָיו אֲשֶׁר הֵעִיד בָּם וַיֵּלְכוּ אַחֲרֵי הַהֶבֶל וַיֶּהְבָּלוּ וְאַחֲרֵי הַגֹּויִם אֲשֶׁר סְבִיבֹתָם אֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֹתָם לְבִלְתִּי עֲשֹׂות כָּהֶם׃

מלכים ב 17:15 Hebrew Bible
וימאסו את חקיו ואת בריתו אשר כרת את אבותם ואת עדותיו אשר העיד בם וילכו אחרי ההבל ויהבלו ואחרי הגוים אשר סביבתם אשר צוה יהוה אתם לבלתי עשות כהם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et abiecerunt legitima eius et pactum quod pepigit cum patribus eorum et testificationes quibus contestatus est eos secutique sunt vanitates et vane egerunt et secuti sunt gentes quae erant per circuitum eorum super quibus praeceperat Dominus eis ut non facerent sicut et illae faciebant

2 Reyes 17:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Desecharon sus estatutos y el pacto que El había hecho con sus padres, y sus advertencias con las cuales los había amonestado. Y siguieron la vanidad y se hicieron vanos, y fueron en pos de las naciones que los rodeaban, respecto de las cuales el SEÑOR les había ordenado que no hicieran como ellas.

2 Reyes 17:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Desecharon Sus estatutos y el pacto que El había hecho con sus padres, y Sus advertencias con las cuales los había amonestado. Siguieron la vanidad y se hicieron vanos, y fueron en pos de las naciones que los rodeaban, respecto de las cuales el SEÑOR les había ordenado que no hicieran como ellas.

2 Reyes 17:15 Spanish: Reina Valera (1909)
Y desecharon sus estatutos, y su pacto que él había concertado con sus padres, y sus testimonios que él había protestado contra ellos; y siguieron la vanidad, y se hicieron vanos, y fueron en pos de las gentes que estaban alrededor de ellos, de las cuales

2 Reyes 17:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y desecharon sus estatutos, y su pacto que él había concertado con sus padres; y sus testimonios, que él había protestado contra ellos; y siguieron la vanidad, y fueron hechos vanos, y fueron en pos de los gentiles que estaban alrededor de ellos, de las cuales les había mandado el SEÑOR que no hiciesen a la manera de ellos.

2 Reyes 17:15 Spanish: Modern
También desecharon sus leyes y el pacto que él había hecho con sus padres, y sus amonestaciones con que los había amonestado. Fueron tras la vanidad y se hicieron vanos. Imitaban a las naciones que estaban a su alrededor, de las cuales Jehovah les había mandado no actuar como ellas.

2 Rois 17:15 French: Louis Segond (1910)
Ils rejetèrent ses lois, l'alliance qu'il avait faite avec leurs pères, et les avertissements qu'il leur avait adressés. Ils allèrent après des choses de néant et ne furent eux-mêmes que néant, et après les nations qui les entouraient et que l'Eternel leur avait défendu d'imiter.

2 Rois 17:15 French: Darby
Et ils rejetèrent ses statuts, et son alliance qu'il avait faite avec leurs pères, et ses témoignages qu'il leur avait donnés, et ils marchèrent après la vanité, et agirent vainement, et en suivant les nations qui étaient autour d'eux, touchant lesquelles l'Éternel leur avait commandé de ne pas faire comme elles.

2 Rois 17:15 French: Martin (1744)
Et ils avaient dédaigné ses statuts, et son alliance, qu'il avait traitée avec leurs pères, et ses témoignages, par lesquels il les avait sommés, et avaient marché après la vanité, et étaient devenus vains, et avaient suivi les nations qui étaient autour d'eux, touchant lesquelles l'Eternel avait commandé qu'ils ne fissent point comme elles.

2 Rois 17:15 French: Ostervald (1744)
Ils méprisèrent ses statuts, et l'alliance qu'il avait traitée avec leurs pères, et les témoignages par lesquels il les avait sommés. Ils allèrent après la vanité, et devinrent vains, et après les nations qui étaient autour d'eux, bien que l'Éternel eût défendu de faire comme elles.

2 Koenige 17:15 German: Luther (1912)
dazu verachteten sie seine Gebote und seinen Bund, den er mit ihren Vätern gemacht hatte, und seine Zeugnisse, die er unter ihnen tat, und wandelten ihrer Eitelkeit nach und wurden eitel den Heiden nach, die um sie her wohnten, von welchen ihnen der HERR geboten hatte, sie sollten nicht wie sie tun;

2 Koenige 17:15 German: Luther (1545)
dazu verachteten sie seine Gebote und seinen Bund, den er mit ihren Vätern gemacht hatte, und seine Zeugnisse, die er unter ihnen tat, sondern wandelten ihrer Eitelkeit nach und wurden eitel den Heiden nach, die um sie her wohneten, von welchen ihnen der HERR geboten hatte, sie sollten nicht wie sie tun;

2 Koenige 17:15 German: Elberfelder (1871)
Und sie verachteten seine Satzungen und seinen Bund, den er mit ihren Vätern gemacht, und seine Zeugnisse, die er ihnen bezeugt hatte; und sie wandelten der Eitelkeit (O. der Nichtigkeit, den nichtigen Götzen) nach und handelten eitel, und den Nationen nach, die rings um sie her waren, von denen Jehova ihnen geboten hatte, nicht wie sie zu tun.

列 王 紀 下 17:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
厭 棄 他 的 律 例 和 他 與 他 們 列 祖 所 立 的 約 , 並 勸 戒 他 們 的 話 , 隨 從 虛 無 的   神 , 自 己 成 為 虛 妄 , 效 法 周 圍 的 外 邦 人 , 就 是 耶 和 華 囑 咐 他 們 不 可 效 法 的 ;

列 王 紀 下 17:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
厌 弃 他 的 律 例 和 他 与 他 们 列 祖 所 立 的 约 , 并 劝 戒 他 们 的 话 , 随 从 虚 无 的   神 , 自 己 成 为 虚 妄 , 效 法 周 围 的 外 邦 人 , 就 是 耶 和 华 嘱 咐 他 们 不 可 效 法 的 ;

列 王 紀 下 17:15 Chinese Bible: NCV (Simplified)
厌弃他的律例和他与他们的祖先订立的约,以及他对他们的警戒;却信从虚无的神,自己成为虚妄,跟从他们周围的外族人,耶和华曾吩咐他们不可跟从他们的行为。

列 王 紀 下 17:15 Chinese Bible: NCV (Traditional)
厭棄他的律例和他與他們的祖先訂立的約,以及他對他們的警戒;卻信從虛無的神,自己成為虛妄,跟從他們周圍的外族人,耶和華曾吩咐他們不可跟從他們的行為。
And they rejected his statutes and his covenant that he made with their fathers and his testimonies which he testified against them and they followed __ vanity and became vain and went after the heathen that were round about them concerning whom the LORD had charged them that they should not do like them


And they rejected
ma'ac  (maw-as')
to spurn; also (intransitively) to disappear
his statutes
choq  (khoke)
an enactment; hence, an appointment (of time, space, quantity, labor or usage)
and his covenant
briyth  (ber-eeth')
a compact (because made by passing between pieces of flesh) -- confederacy, (con-)feder(-ate), covenant, league.
that he made
karath  (kaw-rath')
to cut (off, down or asunder); by implication, to destroy or consume; specifically, to covenant
with their fathers
'ab  (awb)
father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-.
and his testimonies
`eduwth  (ay-dooth')
testimony -- testimony, witness.
which he testified
`uwd  (ood)
to duplicate or repeat; by implication, to protest, testify (as by reiteration); intensively, to encompass, restore (as a sort of reduplication)
against them and they followed
yalak  (yaw-lak')
to walk; causatively, to carry (in various senses)
'achar  (akh-ar')
the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses)
vanity
hebel  (heh'bel)
emptiness or vanity; figuratively, something transitory and unsatisfactory; often used as an adverb -- altogether, vain, vanity.
and became vain
habal  (haw-bal')
to be vain in act, word, or expectation; specifically to lead astray -- be (become, make) vain.
and went after
'achar  (akh-ar')
the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses)
the heathen
gowy  (go'-ee)
a foreign nation; hence, a Gentile; also (figuratively) a troop of animals, or a flight of locusts -- Gentile, heathen, nation, people.
that were round about
cabiyb  (saw-beeb')
(as noun) a circle, neighbour, or environs; but chiefly (as adverb, with or without preposition) around -- (place, round) about, circuit, compass, on every side.
them concerning whom the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
had charged
tsavah  (tsaw-vaw')
(intensively) to constitute, enjoin -- appoint, (for-)bid, (give a) charge, (give a, give in, send with) command(-er, -ment), send a messenger, put, (set) in order.
them that they should not do
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
like them

2 Kings 17:15 Multilingual Bible

2 Rois 17:15 French

2 Reyes 17:15 Biblia Paralela

列 王 紀 下 17:15 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Charged
Commanded
Covenant
Fathers
Followed
Heathen
Nations
Nought
Rejected
Round
Statutes
Testified
Testimonies
Vain
Vanity
Wherewith

Agreement
Although
Charged
Commanded
Covenant
Decrees
Despised
Fathers
Followed
Foolish
Forbidden
Heathen
Idols
Imitated
Laws
Nations
Nought
Ordered
Reject
Rejected
Round
Rules
Sense
Statutes
Surrounded
Testified
Testimonies
Themselves
Vain
Value
Vanity
Warned
Warnings
Wherewith
Worthless

Agreement
Although
Charged
Commanded
Covenant
Decrees
Despised
Fathers
Followed
Foolish
Forbidden
Heathen
Idols
Imitated
Laws
Nations
Nought
Ordered
Reject
Rejected
Round
Rules
Sense
Statutes
Surrounded
Testified
Testimonies
Themselves
Vain
Value
Vanity
Warned
Warnings
Wherewith
Worthless