Leviticus 19:31

<< Leviticus 19:31 >>

Regard not them that have familiar spirits neither seek after wizards to be defiled by them I am the LORD your God
Regard
panah  (paw-naw')
to turn; by implication, to face, i.e. appear, look, etc.
not them that have familiar spirits
'owb  (obe)
a mumble, i.e. a water skin (from its hollow sound); hence a necromancer (ventriloquist, as from a jar) -- bottle, familiar spirit.
neither seek
baqash  (baw-kash')
to search out (by any method, specifically in worship or prayer); by implication, to strive after
after wizards
yidd`oniy  (yid-deh-o-nee')
a knowing one; specifically, a conjurer; (by impl) a ghost -- wizard.
to be defiled
tame'  (taw-may')
to be foul, especially in a ceremial or moral sense (contaminated) -- defile (self), pollute (self), be (make, make self, pronounce) unclean, utterly.
by them I am the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
your God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.

New American Standard Bible (©1995)
'Do not turn to mediums or spiritists; do not seek them out to be defiled by them. I am the LORD your God.

King James Bible
Regard not them that have familiar spirits, neither seek after wizards, to be defiled by them: I am the LORD your God.

American King James Version
Regard not them that have familiar spirits, neither seek after wizards, to be defiled by them: I am the LORD your God.

American Standard Version
Turn ye not unto them that have familiar spirits, nor unto the wizards; seek them not out, to be defiled by them: I am Jehovah your God.

Douay-Rheims Bible
31Go not aside after wizards, neither ask any thing of soothsayers, to be defiled by them: I am the Lord your God.

Darby Bible Translation
Turn not unto necromancers and unto soothsayers; seek not after them to make yourselves unclean: I am Jehovah your God.

English Revised Version
Turn ye not unto them that have familiar spirits, nor unto the wizards; seek them not out, to be defiled by them: I am the LORD your God.

Webster's Bible Translation
Regard not them that have familiar spirits, neither seek after wizards, to be defiled by them: I am the LORD your God.

World English Bible
"'Don't turn to those who are mediums, nor to the wizards. Don't seek them out, to be defiled by them. I am Yahweh your God.

Young's Literal Translation
Ye do not turn unto those having familiar spirits; and unto wizards ye do not seek, for uncleanness by them; I am Jehovah your God.

ויקרא 19:31 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אַל־תִּפְנ֤וּ אֶל־הָאֹבֹת֙ וְאֶל־הַיִּדְּעֹנִ֔ים אַל־תְּבַקְשׁ֖וּ לְטָמְאָ֣ה בָהֶ֑ם אֲנִ֖י יְהוָ֥ה אֱלֹהֵיכֶֽם׃

ויקרא 19:31 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
אל־תפנו אל־האבת ואל־הידענים אל־תבקשו לטמאה בהם אני יהוה אלהיכם׃

ויקרא 19:31 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אַל־תִּפְנוּ אֶל־הָאֹבֹת וְאֶל־הַיִּדְּעֹנִים אַל־תְּבַקְשׁוּ לְטָמְאָה בָהֶם אֲנִי יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם׃

ויקרא 19:31 Hebrew Bible
אל תפנו אל האבת ואל הידענים אל תבקשו לטמאה בהם אני יהוה אלהיכם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
ne declinetis ad magos nec ab ariolis aliquid sciscitemini ut polluamini per eos ego Dominus Deus vester

Levítico 19:31 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
``No os volváis a los médium ni a los espiritistas, ni los busquéis para ser contaminados por ellos. Yo soy el SEÑOR vuestro Dios.

Levítico 19:31 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
'No se vuelvan a los adivinos ni a los espiritistas, ni los busquen para ser contaminados por ellos. Yo soy el SEÑOR su Dios.

Levítico 19:31 Spanish: Reina Valera (1909)
No os volváis á los encantadores y á los adivinos: no los consultéis ensuciándoos con ellos: Yo Jehová vuestro Dios.

Levítico 19:31 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
No os volváis a los encantadores y a los adivinos; no los consultéis ensuciándoos con ellos. Yo soy el SEÑOR vuestro Dios.

Levítico 19:31 Spanish: Modern
'No recurráis a los que evocan a los muertos ni busquéis a los adivinos para contaminaros con ellos. Yo, Jehovah, vuestro Dios.

Lévitique 19:31 French: Louis Segond (1910)
Ne vous tournez point vers ceux qui évoquent les esprits, ni vers les devins; ne les recherchez point, de peur de vous souiller avec eux. Je suis l'Eternel, votre Dieu.

Lévitique 19:31 French: Darby
-Ne vous tournez pas vers ceux qui évoquent les esprits, ni vers les diseurs de bonne aventure; n'ayez pas recours à eux pour vous rendre impurs. Moi, je suis l'Éternel, votre Dieu.

Lévitique 19:31 French: Martin (1744)
Ne vous détournez point après ceux qui ont l'esprit de Python, ni après les devins; ne cherchez point de vous souiller par eux; je suis l'Eternel votre Dieu.

Lévitique 19:31 French: Ostervald (1744)
Ne vous adressez point à ceux qui évoquent les esprits, ni aux devins; ne les consultez pas pour vous souiller avec eux: Je suis l'Éternel, votre Dieu.

3 Mose 19:31 German: Luther (1912)
Ihr sollt euch nicht wenden zu den Wahrsagern, und forscht nicht von den Zeichendeutern, daß ihr nicht an ihnen verunreinigt werdet; denn ich bin der HERR, euer Gott.

3 Mose 19:31 German: Luther (1545)
Ihr sollt euch nicht wenden zu den Wahrsagern und forschet nicht von den Zeichendeutern, daß ihr nicht an ihnen verunreiniget werdet; denn ich bin der HERR, euer Gott.

3 Mose 19:31 German: Elberfelder (1871)
Ihr sollt euch nicht zu den Totenbeschwörern und zu den Wahrsagern wenden; ihr sollt sie nicht aufsuchen, euch an ihnen (O. durch sie) zu verunreinigen. Ich bin Jehova, euer Gott.

利 未 記 19:31 Chinese Bible: Union (Traditional)
不 可 偏 向 那 些 交 鬼 的 和 行 巫 術 的 ; 不 可 求 問 他 們 , 以 致 被 他 們 玷 污 了 。 我 是 耶 和 華 ─ 你 們 的   神 。

利 未 記 19:31 Chinese Bible: Union (Simplified)
不 可 偏 向 那 些 交 鬼 的 和 行 巫 术 的 ; 不 可 求 问 他 们 , 以 致 被 他 们 玷 污 了 。 我 是 耶 和 华 ─ 你 们 的   神 。

利 未 記 19:31 Chinese Bible: NCV (Simplified)
“你们不可转向那些交鬼的和行法术的;不可求问他们,玷污自己;我是耶和华你们的 神。

利 未 記 19:31 Chinese Bible: NCV (Traditional)
“你們不可轉向那些交鬼的和行法術的;不可求問他們,玷污自己;我是耶和華你們的 神。


Defiled Familiar Ghosts Mediums Necromancers Regard Seek Soothsayers Spiritists Spirits Turn Unclean Uncleanness Wizards Wonder-workers Yourselves

Defiled Familiar Ghosts Mediums Necromancers Regard rs Seek Soothsayers Spiritists Spirits Turn Unclean Uncleanness Use Ways Wizards Wonder-Workers Yourselves

Defiled Familiar Ghosts Mediums Necromancers Regard rs Seek Soothsayers Spiritists Spirits Turn Unclean Uncleanness Use Ways Wizards Wonder-Workers Yourselves

Leviticus 19:31 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible