Micah 5:12

<< Micah 5:12 >>

And I will cut off witchcrafts out of thine hand and thou shalt have no more soothsayers
And I will cut off
karath  (kaw-rath')
to cut (off, down or asunder); by implication, to destroy or consume; specifically, to covenant
witchcrafts
kesheph  (keh'-shef)
magic -- sorcery, witchcraft.
out of thine hand
yad  (yawd)
a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),
and thou shalt have no more soothsayers
`anan  (aw-nan')
to cover; to cloud over; figuratively, to act covertly, i.e. practise magic -- bring, enchanter, Meonemin, observe(-r of) times, soothsayer, sorcerer.

New American Standard Bible (©1995)
"I will cut off sorceries from your hand, And you will have fortune-tellers no more.

King James Bible
And I will cut off witchcrafts out of thine hand; and thou shalt have no more soothsayers:

American King James Version
And I will cut off witchcrafts out of your hand; and you shall have no more soothsayers:

American Standard Version
And I will cut off witchcrafts out of thy hand; and thou shalt have no more'soothsayers:

Douay-Rheims Bible
and I will take away sorceries out of thy hand, and there shall be no divinations in thee.

Darby Bible Translation
And I will cut off sorceries out of thy hand; and thou shalt have no soothsayers.

English Revised Version
And I will cut off witchcrafts out of thine hand; and thou shalt have no more soothsayers:

Webster's Bible Translation
And I will cut off witchcrafts out of thy hand; and thou shalt have no more sooth-sayers:

World English Bible
I will destroy witchcraft from your hand; and you shall have no soothsayers.

Young's Literal Translation
And have cut off sorcerers out of thy hand, And observers of clouds thou hast none.

מיכה 5:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְהִכְרַתִּ֥י כְשָׁפִ֖ים מִיָּדֶ֑ךָ וּֽמְעֹונְנִ֖ים לֹ֥א יִֽהְיוּ־לָֽךְ׃

מיכה 5:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
והכרתי כשפים מידך ומעוננים לא יהיו־לך׃

מיכה 5:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְהִכְרַתִּי כְשָׁפִים מִיָּדֶךָ וּמְעֹונְנִים לֹא יִהְיוּ־לָךְ׃

מיכה 5:12 Hebrew Bible
והכרתי כשפים מידך ומעוננים לא יהיו לך׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(5-11) et auferam maleficia de manu tua et divinationes non erunt in te

Miqueas 5:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Exterminaré las hechicerías de tu mano, y no tendrás más adivinos.

Miqueas 5:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Exterminaré las hechicerías de tu mano, Y no tendrás más adivinos.

Miqueas 5:12 Spanish: Reina Valera (1909)
Asimismo destruiré de tu mano las hechicerías, y no se hallarán en ti agoreros.

Miqueas 5:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y haré destruir de tu mano las hechicerías, y no se hallarán en ti agoreros.

Miqueas 5:12 Spanish: Modern
Asimismo, destruiré de tu mano las hechicerías, y no se hallarán en ti los que practican la magia.

Michée 5:12 French: Louis Segond (1910)
J'exterminerai de ta main les enchantements, Et tu n'auras plus de magiciens;

Michée 5:12 French: Darby
et je retrancherai de ta main les enchantements, et tu n'auras pas de pronostiqueurs;

Michée 5:12 French: Martin (1744)
Je retrancherai aussi les sorcelleries de ta main, et tu n'auras plus aucun pronostiqueur de temps.

Michée 5:12 French: Ostervald (1744)
Je retrancherai de ta main les enchantements, et tu n'auras plus de devins.

Mica 5:12 German: Luther (1912)
Und will die Zauberer bei dir ausrotten, daß keine Zeichendeuter bei dir bleiben sollen.

Mica 5:12 German: Luther (1545)
Ich will deine Bilder und Götzen von dir ausrotten, daß du nicht mehr sollst anbeten deiner Hände Werk,

Mica 5:12 German: Elberfelder (1871)
Und ich werde deine geschnitzten Bilder und deine Bildsäulen aus deiner Mitte ausrotten, und du wirst dich nicht mehr niederwerfen vor dem Werke deiner Hände.

彌 迦 書 5:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
又 必 除 掉 你 手 中 的 邪 術 ; 你 那 裡 也 不 再 有 占 卜 的 。

彌 迦 書 5:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
又 必 除 掉 你 手 中 的 邪 术 ; 你 那 里 也 不 再 有 占 卜 的 。

彌 迦 書 5:12 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我必从你的手中除掉巫术,你那里就不再有占卜的;

彌 迦 書 5:12 Chinese Bible: NCV (Traditional)
我必從你的手中除掉巫術,你那裡就不再有占卜的;


Arts Cast Clouds Cut Destroy Fortune-tellers Hast Longer None Observers Readers Secret Signs Soothsayers Sooth-sayers Sorcerers Sorceries Spells Witchcraft Witchcrafts

Arts Cast Clouds Cut Destroy End Hand Longer Observers Readers Secret Signs Soothsayers Sooth-Sayers Sorcerers Sorceries Spells Use Witchcraft Witchcrafts

Arts Cast Clouds Cut Destroy End Hand Longer Observers Readers Secret Signs Soothsayers Sooth-Sayers Sorcerers Sorceries Spells Use Witchcraft Witchcrafts

Micah 5:12 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible