Daniel 11:39

<< Daniel 11:39 >>

Thus shall he do in the most strong holds with a strange god whom he shall acknowledge and increase with glory and he shall cause them to rule over many and shall divide the land for gain
Thus shall he do
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
in the most strong
ma`owz  (maw-oze')
a fortified place; figuratively, a defence -- force, fort(-ress), rock, strength(-en), (most) strong (hold).
holds
mibtsar  (mib-tsawr')
a fortification, castle, or fortified city; figuratively, a defender -- (de-, most) fenced, fortress, (most) strong (hold).
with a strange
nekar  (nay-kawr')
foreign, or (concretely) a foreigner, or (abstractly) heathendom -- alien, strange (+ -er).
god
'elowahh  (el-o'-ah)
a deity or the Deity -- God, god.
whom he shall acknowledge
nakar  (naw-kar')
acknowledge, could, deliver, discern, dissemble, estrange, feign self to be another, know, take knowledge (notice), perceive, regard, (have) respect, behave (make) self strange(-ly).

nakar  (naw-kar')
acknowledge, could, deliver, discern, dissemble, estrange, feign self to be another, know, take knowledge (notice), perceive, regard, (have) respect, behave (make) self strange(-ly).
and increase
rabah  (raw-baw')
to increase (in whatever respect)
with glory
kabowd  (kaw-bode')
weight, but only figuratively in a good sense, splendor or copiousness -- glorious(-ly), glory, honour(-able).
and he shall cause them to rule
mashal  (maw-shal')
to rule -- (have, make to have) dominion, governor, indeed, reign, (bear, cause to, have) rule(-ing, -r), have power.
over many
rab  (rab)
abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality)
and shall divide
chalaq  (khaw-lak')
to be smooth (figuratively); by implication (as smooth stones were used for lots) to apportion or separate
the land
'adamah  (ad-aw-maw')
soil (from its general redness) -- country, earth, ground, husband(-man) (-ry), land.
for gain
mchiyr  (mekk-eer')
price, payment, wages -- gain, hire, price, sold, worth.

New American Standard Bible (©1995)
"He will take action against the strongest of fortresses with the help of a foreign god; he will give great honor to those who acknowledge him and will cause them to rule over the many, and will parcel out land for a price.

King James Bible
Thus shall he do in the most strong holds with a strange god, whom he shall acknowledge and increase with glory: and he shall cause them to rule over many, and shall divide the land for gain.

American King James Version
Thus shall he do in the most strong holds with a strange god, whom he shall acknowledge and increase with glory: and he shall cause them to rule over many, and shall divide the land for gain.

American Standard Version
And he shall deal with the strongest fortresses by the help of a foreign god: whosoever acknowledgeth him he will increase with glory; and he shall cause them to rule over many, and shall divide the land for a price.

Douay-Rheims Bible
And he shall do this to fortify Maozim with a strange god, whom he hath acknowledged, and he shall increase glory and shall give them power over many, and shall divide the land gratis.

Darby Bible Translation
And he will practise in the strongholds of fortresses with a strange +god: whoso acknowledgeth him will he increase with glory; and he shall cause them to rule over the many, and shall divide the land to them for a reward.

English Revised Version
And he shall deal with the strongest fortresses by the help of a strange god; whosoever acknowledgeth him he will increase with glory: and he shall cause them to rule over many, and shall divide the land for a price.

Webster's Bible Translation
Thus shall he do in the most strong holds with a strange god, whom he shall acknowledge and increase with glory: and he shall cause them to rule over many, and shall divide the land for gain.

World English Bible
He shall deal with the strongest fortresses by the help of a foreign god: whoever acknowledges [him] he will increase with glory; and he shall cause them to rule over many, and shall divide the land for a price.

Young's Literal Translation
And he hath dealt in the fortresses of the strongholds with a strange god whom he hath acknowledged; he multiplieth honour, and hath caused them to rule over many, and the ground he apportioneth at a price.

דניאל 11:39 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְעָשָׂ֞ה לְמִבְצְרֵ֤י מָֽעֻזִּים֙ עִם־אֱלֹ֣והַּ נֵכָ֔ר אֲשֶׁ֥ר [הִכִּיר כ] (יַכִּ֖יר ק) יַרְבֶּ֣ה כָבֹ֑וד וְהִמְשִׁילָם֙ בָּֽרַבִּ֔ים וַאֲדָמָ֖ה יְחַלֵּ֥ק בִּמְחִֽיר׃

דניאל 11:39 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ועשה למבצרי מעזים עם־אלוה נכר אשר [הכיר כ] (יכיר ק) ירבה כבוד והמשילם ברבים ואדמה יחלק במחיר׃

דניאל 11:39 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְעָשָׂה לְמִבְצְרֵי מָעֻזִּים עִם־אֱלֹוהַּ נֵכָר אֲשֶׁר [הִכִּיר כ] (יַכִּיר ק) יַרְבֶּה כָבֹוד וְהִמְשִׁילָם בָּרַבִּים וַאֲדָמָה יְחַלֵּק בִּמְחִיר׃

דניאל 11:39 Hebrew Bible
ועשה למבצרי מעזים עם אלוה נכר אשר הכיר ירבה כבוד והמשילם ברבים ואדמה יחלק במחיר׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et faciet ut muniat Maozim cum deo alieno quem cognovit et multiplicabit gloriam et dabit eis potestatem in multis et terram dividet gratuito

Daniel 11:39 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y actuará contra la más fuerte de las fortalezas con la ayuda de un dios extranjero; a los que le reconozcan colmará de honores, los hará gobernar sobre muchos y repartirá la tierra por un precio.

Daniel 11:39 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Actuará contra la más fuerte de las fortalezas con la ayuda de un dios extranjero. A los que lo reconozcan colmará de honores, los hará gobernar sobre muchos y repartirá la tierra por un precio.

Daniel 11:39 Spanish: Reina Valera (1909)
Y con el dios ajeno que conocerá, hará á los baluartes de Mauzim crecer en gloria: y harálos enseñorear sobre muchos, y por interés repartirá la tierra.

Daniel 11:39 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y con el pueblo del dios ajeno que conocerá, hará fortalezas fuertes, ensanchará su gloria; y los hará señores sobre muchos, y repartirá la tierra por precio.

Daniel 11:39 Spanish: Modern
Con un dios extraño actuará contra las fortalezas más fuertes y hará crecer en gloria a los que lo reconozcan. Les dará dominio sobre muchos, y por precio repartirá la tierra.

Daniel 11:39 French: Louis Segond (1910)
C'est avec le dieu étranger qu'il agira contre les lieux fortifiés; et il comblera d'honneurs ceux qui le reconnaîtront, il les fera dominer sur plusieurs, il leur distribuera des terres pour récompense.

Daniel 11:39 French: Darby
et il agira dans les lieux forts des forteresses, avec un dieu étranger: à qui le reconnaîtra il multipliera la gloire; et il les fera dominer sur la multitude et leur partagera le pays en récompense.

Daniel 11:39 French: Martin (1744)
Et il fera [de grands exploits] dans les forteresses les plus fortes, tenant le parti du dieu inconnu qu'il aura connu, il [leur] multipliera la gloire, et les fera dominer sur plusieurs, et leur partagera le pays à prix d'argent.

Daniel 11:39 French: Ostervald (1744)
Et il agira ainsi dans les remparts des forteresses avec un dieu étranger: à ceux qui le reconnaîtront, il multipliera la gloire; il les fera dominer sur plusieurs et leur partagera le pays en récompense.

Daniel 11:39 German: Luther (1912)
und wird denen, so ihm helfen die Festungen stärken mit dem fremden Gott, den er erwählt hat, große Ehre tun und sie zu Herren machen über große Güter und ihnen das Land zum Lohn austeilen.

Daniel 11:39 German: Luther (1545)
Und wird denen, so ihm helfen stärken Maußim mit dem fremden Gott, den er erwählet hat, große Ehre tun und sie zu HERREN machen über große Güter und ihnen das Land zu Lohn austeilen.

Daniel 11:39 German: Elberfelder (1871)
Und er wird gegen die starken Festungen (d. h. gegen die Bewohner derselben) so verfahren mit dem fremden Gott: wer ihm Anerkennung zollt, dem wird er viel Ehre erweisen, und er wird ihm Herrschaft verleihen über die Vielen und das Land austeilen zum Lohne.

但 以 理 書 11:39 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 必 靠 外 邦 神 的 幫 助 , 攻 破 最 堅 固 的 保 障 。 凡 承 認 他 的 , 他 必 將 榮 耀 加 給 他 們 , 使 他 們 管 轄 許 多 人 , 又 為 賄 賂 分 地 與 他 們 。

但 以 理 書 11:39 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 必 靠 外 邦 神 的 帮 助 , 攻 破 最 坚 固 的 保 障 。 凡 承 认 他 的 , 他 必 将 荣 耀 加 给 他 们 , 使 他 们 管 辖 许 多 人 , 又 为 贿 赂 分 地 与 他 们 。

但 以 理 書 11:39 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他必得着外族神的帮助,攻破坚固的堡垒;凡承认他的,他必使他们大得尊荣,又使他们管辖许多人,并且把土地分给他们作赏赐。

但 以 理 書 11:39 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他必得著外族神的幫助,攻破堅固的堡壘;凡承認他的,他必使他們大得尊榮,又使他們管轄許多人,並且把土地分給他們作賞賜。


Acknowledge Acknowledged Acknowledges Acknowledgeth Action Apportioneth Cause Caused Deal Dealt Distribute Divide Division Foreign Fortresses Gain Glory Greatly Ground Holds Honor Honour Increase Magnify Mass Mightiest Multiplieth Note Parcel Places Practise Price Reward Rule Rulers Strange Strong Strongest Strongholds Takes Thus

Acknowledge Acknowledges Acknowledgeth Action Attack Cause Deal Distribute Divide Division Foreign Fortresses Gain Glory Great Greatly Help High Holds Honor Increase Land Magnify Mass Mightiest Note Places Price Rule Rulers Strange Strong Strongest

Acknowledge Acknowledges Acknowledgeth Action Attack Cause Deal Distribute Divide Division Foreign Fortresses Gain Glory Great Greatly Help High Holds Honor Increase Land Magnify Mass Mightiest Note Places Price Rule Rulers Strange Strong Strongest

Daniel 11:39 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible