New American Standard Bible (©1995) "But he will gain control over the hidden treasures of gold and silver and over all the precious things of Egypt; and Libyans and Ethiopians will follow at his heels.King James Bible But he shall have power over the treasures of gold and of silver, and over all the precious things of Egypt: and the Libyans and the Ethiopians shall be at his steps. American King James Version But he shall have power over the treasures of gold and of silver, and over all the precious things of Egypt: and the Libyans and the Ethiopians shall be at his steps. American Standard Version But he shall have power over the treasures of gold and of silver, and over all the precious things of Egypt; and the Libyans and the Ethiopians shall be at his steps. Douay-Rheims Bible And he shall have power over the treasures of gold, and of silver, and all the precious things of Egypt: and he shall pass through Libya, and Ethiopia. Darby Bible Translation And he shall have power over the treasures of gold and of silver, and over all the precious things of Egypt; and the Libyans and the Ethiopians shall be at his steps. English Revised Version But he shall have power over the treasures of gold and of silver, and over all the precious things of Egypt: and the Libyans and the Ethiopians shall be at his steps. Webster's Bible Translation But he shall have power over the treasures of gold and of silver, and over all the precious things of Egypt: and the Libyans and the Cushites shall be at his steps. World English Bible But he shall have power over the treasures of gold and of silver, and over all the precious things of Egypt; and the Libyans and the Ethiopians shall be at his steps. Young's Literal Translation and he hath ruled over treasures of gold and of silver, and over all the desirable things of Egypt, and Lubim and Cushim are at his steps. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et dominabitur thesaurorum auri et argenti et in omnibus pretiosis Aegypti per Lybias quoque et Aethiopias transibit Daniel 11:43 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Se apoderará de los tesoros ocultos de oro y plata y de todas las cosas preciosas de Egipto. Libios y etíopes seguirán sus pasos. Daniel 11:43 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Se apoderará de los tesoros ocultos de oro y plata y de todas las cosas preciosas de Egipto. Libios y Etíopes seguirán sus pasos. Daniel 11:43 Spanish: Reina Valera (1909) Y se apoderará de los tesoros de oro y plata, y de todas las cosas preciosas de Egipto, de Libia, y Etiopía por donde pasará. Daniel 11:43 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y se apoderará de los tesoros de oro y plata, y de todas las cosas preciosas de Egipto, de Libia, y Etiopía por donde pasará. Daniel 11:43 Spanish: Modern Se apoderará de los tesoros de oro y de plata, y de todas las cosas preciosas de Egipto; y los de Libia y de Etiopía estarán a sus pies. Daniel 11:43 French: Louis Segond (1910) Il se rendra maître des trésors d'or et d'argent, et de toutes les choses précieuses de l'Egypte; les Libyens et les Ethiopiens seront à sa suite. Daniel 11:43 French: Darby Et il aura sous sa puissance les trésors d'or et d'argent, et toutes les choses désirables de l'Égypte; et les Libyens et les Éthiopiens suivront ses pas. Daniel 11:43 French: Martin (1744) Il se rendra maître des trésors d'or et d'argent, et de toutes les choses désirables de l'Egypte; les Libyens et ceux de Cus seront à sa suite. Daniel 11:43 French: Ostervald (1744) Il se rendra maître des trésors d'or et d'argent et de toutes les choses précieuses de l'Égypte. Les Libyens et les Éthiopiens seront à sa suite. Daniel 11:43 German: Luther (1912) sondern er wird herrschen über die goldenen und silbernen Schätze und über alle Kleinode Ägyptens; Libyer und Mohren werden in seinem Zuge sein. Daniel 11:43 German: Luther (1545) sondern er wird durch seinen Zug herrschen über die güldenen und silbernen Schätze und über alle Kleinode Ägyptens, Libyens und der Mohren. Daniel 11:43 German: Elberfelder (1871) und er wird die Schätze an Gold und Silber und alle Kostbarkeiten Ägyptens in seine Gewalt bringen, und Libyer und Äthiopier werden in seinem Gefolge sein. 但 以 理 書 11:43 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 必 把 持 埃 及 的 金 銀 財 寶 和 各 樣 的 寶 物 。 呂 彼 亞 人 和 古 實 人 都 必 跟 從 他 。 但 以 理 書 11:43 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 必 把 持 埃 及 的 金 银 财 宝 和 各 样 的 宝 物 。 吕 彼 亚 人 和 古 实 人 都 必 跟 从 他 。 但 以 理 書 11:43 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他必掌管埃及的金银宝藏和一切珍宝;吕彼亚人和古实人都必追随他。 但 以 理 書 11:43 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他必掌管埃及的金銀寶藏和一切珍寶;呂彼亞人和古實人都必追隨他。 But he shall have power over the treasures of gold and of silver and over all the precious things of Egypt and the Libyans and the Ethiopians shall be at his steps But he shall have power mashal (maw-shal') to rule -- (have, make to have) dominion, governor, indeed, reign, (bear, cause to, have) rule(-ing, -r), have power. over the treasures mikman (mik-man') treasure (as hidden) -- treasure. of gold zahab (zaw-hawb') gold, figuratively, something gold-colored (i.e. yellow), as oil, a clear sky -- gold(-en), fair weather. and of silver keceph (keh'-sef) silver (from its pale color); by implication, money -- money, price, silver(-ling). and over all the precious chemdah (khem-daw') delight -- desire, goodly, pleasant, precious. things of Egypt Mitsrayim (mits-rah'-yim) Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt -- Egypt, Egyptians, Mizraim. and the Libyans Luwbiy (loo-bee') partrial from a name probably derived from an unused root meaning to thirst, i.e. a dry region; apparently a Libyan or inhabitant of interior Africa (only in plural) -- Lubim(-s), Libyans. and the Ethiopians Kuwshiy (koo-shee') a Cushite, or descendant of Cush -- Cushi, Cushite, Ethiopian(-s). shall be at his steps mits`ad (mits-awd') a step; figuratively, companionship -- going, step.Daniel 11:43 Multilingual Bible Daniel 11:43 French Daniel 11:43 Biblia Paralela 但 以 理 書 11:43 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |