New American Standard Bible (©1995) Persia, Ethiopia and Put with them, all of them with shield and helmet;King James Bible Persia, Ethiopia, and Libya with them; all of them with shield and helmet: American King James Version Persia, Ethiopia, and Libya with them; all of them with shield and helmet: American Standard Version Persia, Cush, and Put with them, all of them with shield and helmet; Douay-Rheims Bible The Persians, Ethiopians, and Libyans with them, all with shields and helmets. Darby Bible Translation Persia, Cush, and Phut with them, all of them with shield and helmet; English Revised Version Persia, Cush, and Put with them; all of them with shield and helmet: Webster's Bible Translation Persia, Cush, and Phut with them; all of them with shield and helmet: World English Bible Persia, Cush, and Put with them, all of them with shield and helmet; Young's Literal Translation Persia, Cush, and Phut, with them, All of them with shield and helmet. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata Persae Aethiopes et Lybies cum eis omnes scutati et galeati Ezequiel 38:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Persia, Etiopía y Fut con ellos, todos con escudo y yelmo; Ezequiel 38:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Persia, Etiopía y Fut con ellos, todos con escudo y casco; Ezequiel 38:5 Spanish: Reina Valera (1909) Persia, y Etiopía, y Libia con ellos; todos ellos con escudos y almetes: Ezequiel 38:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Persia, y Etiopía, y Libia con ellos; todos ellos con escudos y almetes; Ezequiel 38:5 Spanish: Modern Persia, Etiopía y Libia estarán con ellos; todos ellos con escudos y cascos. Ézéchiel 38:5 French: Louis Segond (1910) Et avec eux ceux de Perse, d'Ethiopie et de Puth, Tous portant le bouclier et le casque; Ézéchiel 38:5 French: Darby avec eux la Perse, Cush, et Puth, ayant tous des boucliers et des casques; Gomer et toutes ses bandes; Ézéchiel 38:5 French: Martin (1744) Ceux de Perse, de Cus, et de Put avec eux, qui tous ont des boucliers et des casques. Ézéchiel 38:5 French: Ostervald (1744) Ceux de Perse, d'Éthiopie, de Put, sont avec eux, portant tous des boucliers et des casques; Hesekiel 38:5 German: Luther (1912) Du führst mit dir Perser, Mohren und Libyer, die alle Schild und Helm führen, Hesekiel 38:5 German: Luther (1545) Du führest mit dir Perser, Mohren und Libyer, die alle Schild und Helme führen, Hesekiel 38:5 German: Elberfelder (1871) Perser, Äthiopier und Put mit ihnen, allesamt mit Schild und Helm; 以 西 結 書 38:5 Chinese Bible: Union (Traditional) 波 斯 人 、 古 實 人 , 和 弗 人 ( 又 作 呂 彼 亞 人 ) , 各 拿 盾 牌 , 頭 上 戴 盔 ; 以 西 結 書 38:5 Chinese Bible: Union (Simplified) 波 斯 人 、 古 实 人 , 和 弗 人 ( 又 作 吕 彼 亚 人 ) , 各 拿 盾 牌 , 头 上 戴 盔 ; 以 西 結 書 38:5 Chinese Bible: NCV (Simplified) 还有波斯人、古实人和弗人与他们在一起,各人都配备盾牌和头盔; 以 西 結 書 38:5 Chinese Bible: NCV (Traditional) 還有波斯人、古實人和弗人與他們在一起,各人都配備盾牌和頭盔; Persia Ethiopia and Libya with them all of them with shield and helmet Persia Parac (paw-ras') Paras (i.e. Persia), an Eastern country, including its inhabitants -- Persia, Persians. Ethiopia Kuwsh (koosh) Cush (or Ethiopia), the name of a son of Ham, and of his territory; also of an Israelite -- Chush, Cush, Ethiopia. and Libya Puwt (poot) Put, a son of Ham, also the name of his descendants or their region, and of a Persian tribe -- Phut, Put. with them all of them with shield magen (maw-gane') a shield (i.e. the small one or buckler); figuratively, a protector; also the scaly hide of the crocodile -- armed, buckler, defence, ruler, + scale, shield. and helmet kowba` (ko'-bah) a helmet (as arched) -- helmet. Ezekiel 38:5 Multilingual Bible Ézéchiel 38:5 French Ezequiel 38:5 Biblia Paralela 以 西 結 書 38:5 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |