New American Standard Bible (©1995) "Therefore prophesy, son of man, and say to Gog, 'Thus says the Lord GOD, "On that day when My people Israel are living securely, will you not know it?King James Bible Therefore, son of man, prophesy and say unto Gog, Thus saith the Lord GOD; In that day when my people of Israel dwelleth safely, shalt thou not know it? American King James Version Therefore, son of man, prophesy and say to Gog, Thus said the Lord GOD; In that day when my people of Israel dwells safely, shall you not know it? American Standard Version Therefore, son of man, prophesy, and say unto Gog, Thus saith the Lord Jehovah: In that day when my people Israel dwelleth securely, shalt thou not know it? Douay-Rheims Bible Therefore, thou son of man, prophesy and say to Cog: Thus saith the Lord God: Shalt thou not know, in that day, when my people of Israel shall dwell securely? Darby Bible Translation Therefore prophesy, son of man, and say unto Gog, Thus saith the Lord Jehovah: In that day when my people Israel dwelleth in safety, shalt thou not know it? English Revised Version Therefore, son of man, prophesy, and say unto Gog, Thus saith the Lord GOD: In that day when my people Israel dwelleth securely, shalt thou not know it? Webster's Bible Translation Therefore, son of man, prophesy and say to Gog, Thus saith the Lord GOD; In that day when my people of Israel dwelleth safely, shalt thou not know it? World English Bible Therefore, son of man, prophesy, and tell Gog, Thus says the Lord Yahweh: In that day when my people Israel dwells securely, shall you not know it? Young's Literal Translation Therefore, prophesy, son of man, and thou hast said to Gog: Thus said the Lord Jehovah: In that day, in the dwelling of My people Israel safely, Dost thou not know? Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata propterea vaticinare fili hominis et dices ad Gog haec dicit Dominus Deus numquid non in die illo cum habitaverit populus meus Israhel confidenter scies Ezequiel 38:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Por tanto, profetiza, hijo de hombre, y di a Gog: ``Así dice el Señor DIOS: `En aquel día cuando mi pueblo Israel habite seguro, ¿no lo sabrás tú? Ezequiel 38:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Por tanto, profetiza, hijo de hombre, y dile a Gog: 'Así dice el Señor DIOS: "En aquel día cuando Mi pueblo Israel habite seguro, ¿no lo sabrás tú? Ezequiel 38:14 Spanish: Reina Valera (1909) Por tanto profetiza, hijo del hombre, y di á Gog: Así ha dicho el Señor Jehová: En aquel tiempo, cuando mi pueblo Israel habitará seguramente, ¿no lo sabrás tú? Ezequiel 38:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Por tanto, profetiza, hijo de hombre, y di a Gog: Así dijo el Señor DIOS: En aquel tiempo, cuando mi pueblo Israel habitará seguramente, ¿no lo sabrás tú? Ezequiel 38:14 Spanish: Modern Por tanto, oh hijo de hombre, profetiza y di a Gog que así ha dicho el Señor Jehovah: 'En aquel día, cuando mi pueblo Israel habite confiadamente, ¿no lo sabrás tú? Ézéchiel 38:14 French: Louis Segond (1910) C'est pourquoi prophétise, fils de l'homme, et dis à Gog: Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Oui, le jour où mon peuple d'Israël vivra en sécurité, Tu le sauras. Ézéchiel 38:14 French: Darby C'est pourquoi, fils d'homme, prophétise, et dis à Gog: Ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: En ce jour-là, quand mon peuple Israël habitera en sécurité, ne le sauras-tu pas? Ézéchiel 38:14 French: Martin (1744) Toi donc, fils d'homme, prophétise, et dis à Gog : ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : en ce jour-là, quand mon peuple d'Israël habitera en assurance, ne le sauras-tu pas? Ézéchiel 38:14 French: Ostervald (1744) C'est pourquoi, fils de l'homme, prophétise, et dis à Gog: Ainsi a dit le Seigneur, l'Éternel: Ne sauras-tu pas en ce jour-là qu'Israël, mon peuple, habite en sécurité? Hesekiel 38:14 German: Luther (1912) Darum so weissage, du Menschenkind, und sprich zu Gog: So spricht der HERR HERR: Ist's nicht also, daß du wirst merken, wenn mein Volk Israel sicher wohnen wird? Hesekiel 38:14 German: Luther (1545) Darum so weissage, du Menschenkind, und sprich zu Gog: So spricht der HERR HERR: Ist's nicht also, daß du wirst merken, wenn mein Volk Israel sicher wohnen wird? Hesekiel 38:14 German: Elberfelder (1871) Darum, weissage, Menschensohn, und sprich zu Gog: So spricht der Herr, Jehova: Wirst du es an jenem Tage nicht wissen, wenn mein Volk Israel in Sicherheit wohnt? 以 西 結 書 38:14 Chinese Bible: Union (Traditional) 人 子 啊 , 你 要 因 此 發 預 言 , 對 歌 革 說 , 主 耶 和 華 如 此 說 : 到 我 民 以 色 列 安 然 居 住 之 日 , 你 豈 不 知 道 麼 ? 以 西 結 書 38:14 Chinese Bible: Union (Simplified) 人 子 啊 , 你 要 因 此 发 预 言 , 对 歌 革 说 , 主 耶 和 华 如 此 说 : 到 我 民 以 色 列 安 然 居 住 之 日 , 你 岂 不 知 道 麽 ? 以 西 結 書 38:14 Chinese Bible: NCV (Simplified) “因此,人子啊!你要对歌革说预言:‘主耶和华这样说:到那日,我的子民以色列安然居住的时候,你岂不会留意吗? 以 西 結 書 38:14 Chinese Bible: NCV (Traditional) “因此,人子啊!你要對歌革說預言:‘主耶和華這樣說:到那日,我的子民以色列安然居住的時候,你豈不會留意嗎? Therefore son of man prophesy and say unto Gog Thus saith the Lord GOD In that day when my people of Israel dwelleth safely shalt thou not know it Therefore son ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of man 'adam (aw-dawm') ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.) -- another, + hypocrite, + common sort, low, man (mean, of low degree), person. prophesy naba' (naw-baw') to prophesy, i.e. speak (or sing) by inspiration (in prediction or simple discourse) -- prophesy(-ing), make self a prophet. and say 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) unto Gog Gowg (gohg) Gog, the name of an Israelite, also of some nothern nation -- Gog. Thus saith 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) the Lord 'Adonay (ad-o-noy') the Lord (used as a proper name of God only) -- (my) Lord. GOD Yhovih (yeh-ho-vee') God. In that day yowm (yome) a day (as the warm hours), when my people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. of Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. dwelleth yashab (yaw-shab') to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry safely betach (beh'takh) a place of refuge; abstract, safety, both the fact (security) and the feeling (trust); often (adverb with or without preposition) safely shalt thou not know yada` (yaw-dah') to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially itEzekiel 38:14 Multilingual Bible Ézéchiel 38:14 French Ezequiel 38:14 Biblia Paralela 以 西 結 書 38:14 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |