Psalm 35:23

<< Psalm 35:23 >>

Stir up thyself and awake to my judgment even unto my cause my God and my Lord
Stir up
`uwr  (oor)
to wake -- (a-)wake(-n, up), lift up (self), master, raise (up), stir up (self).
thyself and awake
quwts  (koots)
to awake -- arise, (be) (a-)wake, watch.
to my judgment
mishpat  (mish-pawt')
a verdict (favorable or unfavorable) pronounced judicially, especially a sentence or formal decree (human or (participant's) divine law, individual or collective
even unto my cause
riyb  (reeb)
a contest (personal or legal) -- adversary, cause, chiding, contend(-tion), controversy, multitude (from the margin), pleading, strife, strive(-ing), suit.
my God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
and my Lord
'Adonay  (ad-o-noy')
the Lord (used as a proper name of God only) -- (my) Lord.

New American Standard Bible (©1995)
Stir up Yourself, and awake to my right And to my cause, my God and my Lord.

King James Bible
Stir up thyself, and awake to my judgment, even unto my cause, my God and my Lord.

American King James Version
Stir up yourself, and awake to my judgment, even to my cause, my God and my Lord.

American Standard Version
Stir up thyself, and awake to the justice due unto me, Even unto my cause, my God and my Lord.

Douay-Rheims Bible
Arise, and be attentive to my judgment : to my cause, my God, and my Lord.

Darby Bible Translation
Stir up thyself, and awake for my right, for my cause, my God and Lord!

English Revised Version
Stir up thyself, and awake to my judgment, even unto my cause, my God and my Lord.

Webster's Bible Translation
Stir up thyself, and awake to my judgment, even to my cause, my God and my Lord.

World English Bible
Wake up! Rise up to defend me, my God! My Lord, contend for me!

Young's Literal Translation
Stir up, and wake to my judgment, My God, and my Lord, to my plea.

תהילים 35:23 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
הָעִ֣ירָה וְ֭הָקִיצָה לְמִשְׁפָּטִ֑י אֱלֹהַ֖י וַֽאדֹנָ֣י לְרִיבִֽי׃

תהילים 35:23 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
העירה והקיצה למשפטי אלהי ואדני לריבי׃

תהילים 35:23 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
הָעִירָה וְהָקִיצָה לְמִשְׁפָּטִי אֱלֹהַי וַאדֹנָי לְרִיבִי׃

תהילים 35:23 Hebrew Bible
העירה והקיצה למשפטי אלהי ואדני לריבי׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(34-23) consurge et evigila in iudicium meum Deus meus et Domine in causam meam

Salmos 35:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Despierta y levántate para mi defensa y para mi causa, Dios mío y Señor mío.

Salmos 35:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Despierta y levántate para mi defensa Y para mi causa, Dios mío y Señor mío.

Salmos 35:23 Spanish: Reina Valera (1909)
Muévete y despierta para mi juicio, Para mi causa, Dios mío y Señor mío.

Salmos 35:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Recuerda y despierta para mi juicio, para mi causa, Dios mío y Señor mío.

Salmos 35:23 Spanish: Modern
Despierta y levántate para hacer justicia a mi causa, Dios mío y Señor mío.

Psaume 35:23 French: Louis Segond (1910)
Réveille-toi, réveille-toi pour me faire justice! Mon Dieu et mon Seigneur, défends ma cause!

Psaume 35:23 French: Darby
Éveille-toi, réveille-toi, pour me faire droit, mon Dieu et Seigneur, pour soutenir ma cause.

Psaume 35:23 French: Martin (1744)
Réveille-toi, réveille-toi, dis-je, ô mon Dieu et mon Seigneur! pour me rendre justice, [et] pour soutenir ma cause.

Psaume 35:23 French: Ostervald (1744)
Seigneur, ne sois pas loin de moi! Réveille-toi, lève-toi pour me faire droit, mon Dieu, mon Seigneur, pour défendre ma cause!

Psalm 35:23 German: Luther (1912)
Erwecke dich und wache auf zu meinem Recht und zu meiner Sache, mein Gott und Herr!

Psalm 35:23 German: Luther (1545)
Erwecke dich und wache auf zu meinem Recht und zu meiner Sache, mein Gott und HERR!

Psalm 35:23 German: Elberfelder (1871)
Wache auf und erwache zu meinem Rechte, mein Gott und Herr, zu meinem Rechtsstreit!

詩 篇 35:23 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 的   神 我 的 主 啊 , 求 你 奮 興 醒 起 , 判 清 我 的 事 , 伸 明 我 的 冤 !

詩 篇 35:23 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 的   神 我 的 主 啊 , 求 你 奋 兴 醒 起 , 判 清 我 的 事 , 伸 明 我 的 冤 !

詩 篇 35:23 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我的 神,我的主啊!求你激动醒起,为我伸冤辩护。

詩 篇 35:23 Chinese Bible: NCV (Traditional)
我的 神,我的主啊!求你激動醒起,為我伸冤辯護。


Awake Bestir Cause Contend Defend Defense Due Judgment Justice Moved O Plea Rise Rouse Stir Thyself Wake

Awake Bestir Cause Contend Defend Defense Due Judgment Justice Moved Plea Right Rise Rouse Stir Thyself Wake

Awake Bestir Cause Contend Defend Defense Due Judgment Justice Moved Plea Right Rise Rouse Stir Thyself Wake

Psalm 35:23 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible