Psalm 142:5

<< Psalm 142:5 >>

I cried unto thee O LORD I said Thou art my refuge and my portion in the land of the living
I cried
za`aq  (zaw-ak')
to shriek (from anguish or danger); by analogy, (as a herald) to announce or convene publicly
unto thee O LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
I said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Thou art my refuge
machaceh  (makh-as-eh')
a shelter -- hope, (place of) refuge, shelter, trust.
and my portion
cheleq  (khay'lek)
smoothness (of the tongue); also an allotment -- flattery, inheritance, part, partake, portion.
in the land
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
of the living
chay  (khah'-ee)
age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, + merry, multitude, + (be) old, quick, raw, running, springing, troop.

New American Standard Bible (©1995)
I cried out to You, O LORD; I said, "You are my refuge, My portion in the land of the living.

King James Bible
I cried unto thee, O LORD: I said, Thou art my refuge and my portion in the land of the living.

American King James Version
I cried to you, O LORD: I said, You are my refuge and my portion in the land of the living.

American Standard Version
I cried unto thee, O Jehovah; I said, Thou art my refuge, My portion in the land of the living.

Douay-Rheims Bible
I cried to thee, O Lord: I said: Thou art my hope, my portion in the land of the living.

Darby Bible Translation
I cried unto thee, Jehovah; I said, Thou art my refuge, my portion in the land of the living.

English Revised Version
I cried unto thee, O LORD; I said, Thou art my refuge, my portion in the land of the living.

Webster's Bible Translation
I cried to thee, O LORD: I said, Thou art my refuge and my portion in the land of the living.

World English Bible
I cried to you, Yahweh. I said, "You are my refuge, my portion in the land of the living."

Young's Literal Translation
I have cried unto thee, O Jehovah, I have said, 'Thou art my refuge, My portion in the land of the living.'

תהילים 142:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
זָעַ֥קְתִּי אֵלֶ֗יךָ יְה֫וָ֥ה אָ֭מַרְתִּי אַתָּ֣ה מַחְסִ֑י חֶ֝לְקִ֗י בְּאֶ֣רֶץ הַֽחַיִּים׃

תהילים 142:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
זעקתי אליך יהוה אמרתי אתה מחסי חלקי בארץ החיים׃

תהילים 142:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
זָעַקְתִּי אֵלֶיךָ יְהוָה אָמַרְתִּי אַתָּה מַחְסִי חֶלְקִי בְּאֶרֶץ הַחַיִּים׃

תהילים 142:5 Hebrew Bible
זעקתי אליך יהוה אמרתי אתה מחסי חלקי בארץ החיים׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(141-5) respice ad dexteram et vide quia non sit qui cognoscat me periit fuga a me non est qui quaerat animam meam

Salmos 142:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
A ti he clamado, SEÑOR; dije: Tú eres mi refugio, mi porción en la tierra de los vivientes.

Salmos 142:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
A Ti he clamado, SEÑOR; Dije: "Tú eres mi refugio, Mi porción en la tierra de los vivientes.

Salmos 142:5 Spanish: Reina Valera (1909)
Clamé á ti, oh Jehová, Dije: Tú eres mi esperanza, Y mi porción en la tierra de los vivientes.

Salmos 142:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Clamé a ti, oh SEÑOR, Dije: Tú eres mi esperanza, y mi porción en la tierra de los vivientes.

Salmos 142:5 Spanish: Modern
A ti clamo, oh Jehovah. Digo: "Tú eres mi refugio y mi porción en la tierra de los vivientes."

Psaume 142:5 French: Louis Segond (1910)
Eternel! c'est à toi que je crie. Je dis: Tu es mon refuge, Mon partage sur la terre des vivants.

Psaume 142:5 French: Darby
J'ai crié vers toi, Éternel! j'ai dit: Tu es mon refuge, ma part dans la terre des vivants.

Psaume 142:5 French: Martin (1744)
Eternel, je me suis écrié vers toi; j'ai dit, tu es ma retraite [et] ma portion en la terre des vivants.

Psaume 142:5 French: Ostervald (1744)
Éternel! je crie à toi, et je dis: Tu es ma retraite, mon partage dans la terre des vivants.

Psalm 142:5 German: Luther (1912)
HERR, zu dir schreie ich und sage: Du bist meine Zuversicht, mein Teil im Lande der Lebendigen.

Psalm 142:5 German: Luther (1545)
Schaue zur Rechten, und siehe, da will mich niemand kennen. Ich kann nicht entfliehen; niemand nimmt sich meiner Seele an.

Psalm 142:5 German: Elberfelder (1871)
Zu dir habe ich geschrieen, Jehova! Ich habe gesagt: Du bist meine Zuflucht, mein Teil im Lande der Lebendigen.

詩 篇 142:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 啊 , 我 曾 向 你 哀 求 。 我 說 : 你 是 我 的 避 難 所 ; 在 活 人 之 地 , 你 是 我 的 福 分 。

詩 篇 142:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 啊 , 我 曾 向 你 哀 求 。 我 说 : 你 是 我 的 避 难 所 ; 在 活 人 之 地 , 你 是 我 的 福 分 。

詩 篇 142:5 Chinese Bible: NCV (Simplified)
耶和华啊!我向你呼求;我说:“你是我的避难所,是我在活人之地的业分。

詩 篇 142:5 Chinese Bible: NCV (Traditional)
耶和華啊!我向你呼求;我說:“你是我的避難所,是我在活人之地的業分。


Cried Cry Heritage O Portion Refuge Safe

Cried Cry Heritage Portion Refuge Safe

Cried Cry Heritage Portion Refuge Safe

Psalm 142:5 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible