Hosea 5:11

<< Hosea 5:11 >>

Ephraim is oppressed and broken in judgment because he willingly walked after the commandment
Ephraim
'Ephrayim  (ef-rah'-yim)
double fruit; Ephrajim, a son of Joseph; also the tribe descended from him, and its territory -- Ephraim, Ephraimites.
is oppressed
`ashaq  (aw-shak')
to press upon, i.e. oppress, defraud, violate, overflow -- get deceitfully, deceive, defraud, drink up, (use) oppress(-ion), -or), do violence (wrong).
and broken
ratsats  (raw-tsats')
to crack in pieces, literally or figuratively -- break, bruise, crush, discourage, oppress, struggle together.
in judgment
mishpat  (mish-pawt')
a verdict (favorable or unfavorable) pronounced judicially, especially a sentence or formal decree (human or (participant's) divine law, individual or collective
because he willingly
ya'al  (yaw-al')
to yield, especially assent; hence (pos.) to undertake as an act of volition -- assay, begin, be content, please, take upon, willingly, would.
walked
halak  (haw-lak')
to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)
after
'achar  (akh-ar')
the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses)
the commandment
tsav  (tsav)
an injunction -- commandment, precept.

New American Standard Bible (©1995)
Ephraim is oppressed, crushed in judgment, Because he was determined to follow man's command.

King James Bible
Ephraim is oppressed and broken in judgment, because he willingly walked after the commandment.

American King James Version
Ephraim is oppressed and broken in judgment, because he willingly walked after the commandment.

American Standard Version
Ephraim is oppressed, he is crushed in judgment; because he was content to walk after man's command.

Douay-Rheims Bible
Ephraim is under oppression, and broken in judgment: because he began to go after filthiness.

Darby Bible Translation
Ephraim is oppressed, crushed in judgment, because in selfwill he walked after the commandment of man.

English Revised Version
Ephraim is oppressed, he is crushed in judgment; because he was content to walk after the command.

Webster's Bible Translation
Ephraim is oppressed and broken in judgment, because he willingly walked after the commandment.

World English Bible
Ephraim is oppressed, he is crushed in judgment; Because he is intent in his pursuit of idols.

Young's Literal Translation
Oppressed is Ephraim, broken in judgment, When he pleased he went after the command.

הושע 5:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
עָשׁ֥וּק אֶפְרַ֖יִם רְצ֣וּץ מִשְׁפָּ֑ט כִּ֣י הֹואִ֔יל הָלַ֖ךְ אַחֲרֵי־צָֽו׃

הושע 5:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
עשוק אפרים רצוץ משפט כי הואיל הלך אחרי־צו׃

הושע 5:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
עָשׁוּק אֶפְרַיִם רְצוּץ מִשְׁפָּט כִּי הֹואִיל הָלַךְ אַחֲרֵי־צָו׃

הושע 5:11 Hebrew Bible
עשוק אפרים רצוץ משפט כי הואיל הלך אחרי צו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
calumniam patiens Ephraim fractus iudicio quoniam coepit abire post sordem

Oseas 5:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Efraín está oprimido, quebrantado en juicio, porque insistía en seguir mandato de hombre .

Oseas 5:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Efraín está oprimido, quebrantado por el juicio, Porque insistía en seguir mandato de hombre .

Oseas 5:11 Spanish: Reina Valera (1909)
Ephraim es vejado, quebrantado en juicio, porque quiso andar en pos de mandamientos.

Oseas 5:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Efraín es vejado, quebrantado en juicio, porque quiso andar en pos de mandamientos.

Oseas 5:11 Spanish: Modern
Efraín es oprimido y quebrantado en el juicio, porque quiso andar en pos de las vanidades.

Osée 5:11 French: Louis Segond (1910)
Ephraïm est opprimé, brisé par le jugement, Car il a suivi les préceptes qui lui plaisaient.

Osée 5:11 French: Darby
Éphraïm est opprimé, brisé par le jugement, parce que, selon sa propre volonté, il est allé après le commandement de l'homme;

Osée 5:11 French: Martin (1744)
Ephraïm est opprimé, il est brisé justement, parce que de son bon gré il est allé après le commandement.

Osée 5:11 French: Ostervald (1744)
Éphraïm est opprimé, accablé justement; car c'est volontiers qu'il suit les commandements de l'homme.

Hosea 5:11 German: Luther (1912)
Ephraim leidet Gewalt und wird geplagt; daran geschieht ihm recht, denn er hat sich gegeben auf Menschengebot.

Hosea 5:11 German: Luther (1545)
Ephraim leidet Gewalt und wird geplagt; daran geschiehet ihm recht; denn er hat sich gegeben auf (Menschen-)Gebot.

Hosea 5:11 German: Elberfelder (1871)
Ephraim ist bedrückt, zerschlagen vom Gericht; denn willig wandelte es nach Menschengeboten. (O. Satzungen)

何 西 阿 書 5:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
以 法 蓮 因 樂 從 人 的 命 令 , 就 受 欺 壓 , 被 審 判 壓 碎 。

何 西 阿 書 5:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
以 法 莲 因 乐 从 人 的 命 令 , 就 受 欺 压 , 被 审 判 压 碎 。

何 西 阿 書 5:11 Chinese Bible: NCV (Simplified)
以法莲受欺压,被审判压碎;因为他们乐意随从人的命令。

何 西 阿 書 5:11 Chinese Bible: NCV (Traditional)
以法蓮受欺壓,被審判壓碎;因為他們樂意隨從人的命令。


Broken Command Commandment Content Crushed Deceit Determined Ephraim E'phraim Filth Follow Idols Intent Judges Judgment Man's Oppressed Pleased Pleasure Pursuing Pursuit Selfwill Trampled Troubled Vanity Walk Walked Walking Willingly

Broken Command Commandment Content Crushed Determined Ephraim E'phraim Filth Follow Idols Intent Judges Judgment Oppressed Pleased Pleasure Pursuing Pursuit Right Trampled Troubled Vanity Walk Walked Willingly

Broken Command Commandment Content Crushed Determined Ephraim E'phraim Filth Follow Idols Intent Judges Judgment Oppressed Pleased Pleasure Pursuing Pursuit Right Trampled Troubled Vanity Walk Walked Willingly

Hosea 5:11 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible