Daniel 9:10

Ear
Following
Hand
Hearkened
Kept
Laws
Mouth
Obeyed
Prophets
Servants
Teachings
Voice
Walk
Way

Ear
Hearkened
Kept
Laws
Mouth
Obeyed
Prophets
Servants
Teachings
Voice
Walk

Ear
Hearkened
Kept
Laws
Mouth
Obeyed
Prophets
Servants
Teachings
Voice
Walk
<< Daniel 9:10 >>
New American Standard Bible (©1995)
nor have we obeyed the voice of the LORD our God, to walk in His teachings which He set before us through His servants the prophets.

King James Bible
Neither have we obeyed the voice of the LORD our God, to walk in his laws, which he set before us by his servants the prophets.

American King James Version
Neither have we obeyed the voice of the LORD our God, to walk in his laws, which he set before us by his servants the prophets.

American Standard Version
neither have we obeyed the voice of Jehovah our God, to walk in his laws, which he set before us by his servants the prophets.

Douay-Rheims Bible
And we have not hearkened to the voice of the Lord our God, to walk in his law, which he set before us by his servants the prophets.

Darby Bible Translation
and we have not hearkened unto the voice of Jehovah our God, to walk in his laws, which he set before us through his servants the prophets.

English Revised Version
neither have we obeyed the voice of the LORD our God, to walk in his laws, which he set before us by his servants the prophets.

Webster's Bible Translation
Neither have we obeyed the voice of the LORD our God, to walk in his laws, which he set before us by his servants the prophets.

World English Bible
neither have we obeyed the voice of Yahweh our God, to walk in his laws, which he set before us by his servants the prophets.

Young's Literal Translation
and have not hearkened to the voice of Jehovah our God, to walk in His laws, that He hath set before us by the hand of His servants the prophets;

דניאל 9:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְלֹ֣א שָׁמַ֔עְנוּ בְּקֹ֖ול יְהוָ֣ה אֱלֹהֵ֑ינוּ לָלֶ֤כֶת בְּתֹֽורֹתָיו֙ אֲשֶׁ֣ר נָתַ֣ן לְפָנֵ֔ינוּ בְּיַ֖ד עֲבָדָ֥יו הַנְּבִיאִֽים׃

דניאל 9:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ולא שמענו בקול יהוה אלהינו ללכת בתורתיו אשר נתן לפנינו ביד עבדיו הנביאים׃

דניאל 9:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְלֹא שָׁמַעְנוּ בְּקֹול יְהוָה אֱלֹהֵינוּ לָלֶכֶת בְּתֹורֹתָיו אֲשֶׁר נָתַן לְפָנֵינוּ בְּיַד עֲבָדָיו הַנְּבִיאִים׃

דניאל 9:10 Hebrew Bible
ולא שמענו בקול יהוה אלהינו ללכת בתורתיו אשר נתן לפנינו ביד עבדיו הנביאים׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et non audivimus vocem Domini Dei nostri ut ambularemus in lege eius quam posuit nobis per servos suos prophetas

Daniel 9:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
y no hemos obedecido la voz del SEÑOR nuestro Dios para andar en sus enseñanzas, que El puso delante de nosotros por medio de sus siervos los profetas.

Daniel 9:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
y no hemos obedecido la voz del SEÑOR nuestro Dios para andar en Sus enseñanzas, que El puso delante de nosotros por medio de Sus siervos los profetas.

Daniel 9:10 Spanish: Reina Valera (1909)
Y no obedecimos á la voz de Jehová nuestro Dios, para andar en sus leyes, las cuales puso él delante de nosotros por mano de sus siervos los profetas.

Daniel 9:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
y no escuchamos a la voz del SEÑOR nuestro Dios, para andar por sus leyes, las cuales puso él delante de nosotros por mano de sus siervos los profetas.

Daniel 9:10 Spanish: Modern
y no hemos obedecido la voz de Jehovah nuestro Dios, para andar en sus leyes, las cuales él puso delante de nosotros por medio de sus siervos los profetas.

Daniel 9:10 French: Louis Segond (1910)
Nous n'avons pas écouté la voix de l'Eternel, notre Dieu, pour suivre ses lois qu'il avait mises devant nous par ses serviteurs, les prophètes.

Daniel 9:10 French: Darby
et nous n'avons pas écouté la voix de l'Éternel, notre Dieu, pour marcher selon ses lois qu'il a mises devant nous par ses serviteurs les prophètes.

Daniel 9:10 French: Martin (1744)
Et nous n'avons point écouté la voix de l'Eternel notre Dieu pour marcher dans ses lois, qu'il a mises devant nous par le moyen de ses serviteurs, les Prophètes.

Daniel 9:10 French: Ostervald (1744)
Nous n'avons point écouté la voix de l'Éternel notre Dieu pour marcher suivant ses lois, qu'il avait mises devant nous par le moyen de ses serviteurs les prophètes.

Daniel 9:10 German: Luther (1912)
und gehorchten nicht der Stimme des HERRN, unsers Gottes, daß wir gewandelt hätten in seinem Gesetz, welches er uns vorlegte durch seine Knechte, die Propheten;

Daniel 9:10 German: Luther (1545)
und gehorchten nicht der Stimme des HERRN, unsers Gottes, daß wir gewandelt hätten in seinem Gesetz welches er uns vorlegte durch seine Knechte, die Propheten,

Daniel 9:10 German: Elberfelder (1871)
und wir haben der Stimme Jehovas, unseres Gottes, nicht gehorcht, um in seinen Gesetzen zu wandeln, welche er uns durch seine Knechte, die Propheten, vorgelegt hat.

但 以 理 書 9:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
也 沒 有 聽 從 耶 和 華 ─ 我 們   神 的 話 , 沒 有 遵 行 他 藉 僕 人 眾 先 知 向 我 們 所 陳 明 的 律 法 。

但 以 理 書 9:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
也 没 有 听 从 耶 和 华 ─ 我 们   神 的 话 , 没 有 遵 行 他 藉 仆 人 众 先 知 向 我 们 所 陈 明 的 律 法 。

但 以 理 書 9:10 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我们没有听从耶和华我们 神的话,没有遵行他借着他的仆人众先知向我们颁布的律法。

但 以 理 書 9:10 Chinese Bible: NCV (Traditional)
我們沒有聽從耶和華我們 神的話,沒有遵行他藉著他的僕人眾先知向我們頒布的律法。
Neither have we obeyed the voice of the LORD our God to walk in his laws which he set before us by his servants the prophets


Neither have we obeyed
shama`  (shaw-mah')
to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.)
the voice
qowl  (kole)
from an unused root meaning to call aloud; a voice or sound
of the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
our God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
to walk
yalak  (yaw-lak')
to walk; causatively, to carry (in various senses)
in his laws
towrah  (to-raw')
a precept or statute, especially the Decalogue or Pentateuch -- law.
which he set
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
before
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
us by
yad  (yawd)
a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),
his servants
`ebed  (eh'-bed)
a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant.
the prophets
nabiy'  (naw-bee')
a prophet or (generally) inspired man -- prophecy, that prophesy, prophet.

Daniel 9:10 Multilingual Bible

Daniel 9:10 French

Daniel 9:10 Biblia Paralela

但 以 理 書 9:10 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Ear
Following
Hand
Hearkened
Kept
Laws
Mouth
Obeyed
Prophets
Servants
Teachings
Voice
Walk
Way

Ear
Hearkened
Kept
Laws
Mouth
Obeyed
Prophets
Servants
Teachings
Voice
Walk

Ear
Hearkened
Kept
Laws
Mouth
Obeyed
Prophets
Servants
Teachings
Voice
Walk