
Therefore turn thou to thy God keep mercy and judgment and wait on thy God continually Therefore turn shuwb (shoob) to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively thou to thy God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. keep shamar (shaw-mar') to hedge about (as with thorns), i.e. guard; generally, to protect, attend to, etc. mercy checed (kheh'-sed) kindness; by implication (towards God) piety: rarely (by opposition) reproof, or (subject.) beauty and judgment mishpat (mish-pawt') a verdict (favorable or unfavorable) pronounced judicially, especially a sentence or formal decree (human or (participant's) divine law, individual or collective and wait qavah (kaw-vaw') to bind together (perhaps by twisting), i.e. collect; (figuratively) to expect -- gather (together), look, patiently, tarry, wait (for, on, upon). on thy God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. continually tamiyd (taw-meed') continuance (as indefinite extension); but used only (attributively as adjective) constant (or adverbially, constantly); ellipt. the regular (daily) sacrifice
 New American Standard Bible (©1995) Therefore, return to your God, Observe kindness and justice, And wait for your God continually.King James Bible Therefore turn thou to thy God: keep mercy and judgment and wait on thy God continually. American King James Version Therefore turn you to your God: keep mercy and judgment and wait on your God continually. American Standard Version Therefore turn thou to thy God: keep kindness and justice, and wait for thy God continually. Douay-Rheims Bible Therefore turn thou to thy God : keep mercy and judgment, and hope in thy God always. Darby Bible Translation And thou, return unto thy God: keep loving-kindness and judgment, and wait on thy God continually. English Revised Version Therefore turn thou to thy God: keep mercy and judgment, and wait on thy God continually. Webster's Bible Translation Therefore turn thou to thy God: keep mercy and judgment, and wait on thy God continually. World English Bible Therefore turn to your God. Keep kindness and justice, and wait continually for your God. Young's Literal Translation And thou, through thy God, dost turn, Kindness and judgment keep thou, And wait on thy God continually. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et tu ad Deum tuum converteris misericordiam et iudicium custodi et spera in Deo tuo semper Oseas 12:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y tú, vuelve a tu Dios, practica la misericordia y la justicia, y espera siempre en tu Dios. Oseas 12:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y tú, vuelve a tu Dios, Practica la misericordia (la lealtad) y la justicia (el derecho), Y espera siempre en tu Dios. Oseas 12:6 Spanish: Reina Valera (1909) (H12-7) Tú pues, conviértete á tu Dios: guarda misericordia y juicio, y en tu Dios espera siempre. Oseas 12:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Tú, pues, conviértete a tu Dios; guarda misericordia y juicio, y en tu Dios espera siempre. Oseas 12:6 Spanish: Modern Tú, pues, vuélvete a tu Dios; practica la lealtad y el derecho, y espera siempre en tu Dios. Osée 12:6 French: Louis Segond (1910) Et toi, reviens à ton Dieu, Garde la piété et la justice, Et espère toujours en ton Dieu. Osée 12:6 French: Darby (12:7) Et toi, retourne à ton Dieu, garde la piété et le jugement, et attends-toi à ton Dieu continuellement. Osée 12:6 French: Martin (1744) Toi donc retourne-toi à ton Dieu; garde la miséricorde et le jugement, et aie continuellement espérance en ton Dieu. Osée 12:6 French: Ostervald (1744) Toi donc, reviens à ton Dieu; garde la miséricorde et la justice; et espère continuellement en ton Dieu. Hosea 12:6 German: Luther (1912) (-) So bekehre dich nun zu deinem Gott, und halte Barmherzigkeit und Recht und hoffe stets auf deinen Gott. Hosea 12:6 German: Luther (1545) Aber der HERR ist der Gott Zebaoth; HERR ist sein Name. Hosea 12:6 German: Elberfelder (1871) Und Jehova, der Gott der Heerscharen-Jehova ist sein Gedenkname (Eig. sein Gedächtnis.) 何 西 阿 書 12:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 所 以 你 當 歸 向 你 的 神 , 謹 守 仁 愛 、 公 平 , 常 常 等 候 你 的 神 。 何 西 阿 書 12:6 Chinese Bible: Union (Simplified) 所 以 你 当 归 向 你 的 神 , 谨 守 仁 爱 、 公 平 , 常 常 等 候 你 的 神 。 何 西 阿 書 12:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) 所以你要靠着你的 神归回,谨守忠信和公平,常常等候你的 神。 何 西 阿 書 12:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) 所以你要靠著你的 神歸回,謹守忠信和公平,常常等候你的 神。  Always Continually Fast Hold Judgment Justice Kindness Love Loving-kindness Maintain Mercy Observe Return Turn Wait Waiting
 Always Continually Fast Help Hold Judgment Justice Kindness Love Maintain Mercy Observe Right Times Turn Wait Waiting
 Always Continually Fast Help Hold Judgment Justice Kindness Love Maintain Mercy Observe Right Times Turn Wait Waiting
Hosea 12:6 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |