
For thou LORD art high above all the earth thou art exalted far above all gods For thou LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. art high above 'elyown (el-yone') an elevation, i.e. (adj.) lofty (compar.); as title, the Supreme -- (Most, on) high(-er, -est), upper(-most). all the earth 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. thou art exalted `alah (aw-law') to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow) far above m`od (meh-ode') vehemence, i.e. (with or without preposition) vehemently; by implication, wholly, speedily, etc. all gods 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
 New American Standard Bible (©1995) For You are the LORD Most High over all the earth; You are exalted far above all gods.King James Bible For thou, LORD, art high above all the earth: thou art exalted far above all gods. American King James Version For you, LORD, are high above all the earth: you are exalted far above all gods. American Standard Version For thou, Jehovah, art most high above all the earth: Thou art exalted far above all gods. Douay-Rheims Bible For thou art the most high Lord over all the earth: thou art exalted exceedingly above all gods. Darby Bible Translation For thou, Jehovah, art the Most High above all the earth; thou art exalted exceedingly above all gods. English Revised Version For thou, LORD, art most high above all the earth: thou art exalted far above all gods. Webster's Bible Translation For thou, LORD, art high above all the earth: thou art exalted far above all gods. World English Bible For you, Yahweh, are most high above all the earth. You are exalted far above all gods. Young's Literal Translation For Thou, Jehovah, art Most High over all the earth, Greatly Thou hast been exalted over all gods. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (96-9) tu enim Dominus Excelsus super omnem terram vehementer elevatus es super universos deos Salmos 97:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Porque tú eres el SEÑOR, el Altísimo sobre toda la tierra, muy excelso sobre todos los dioses. Salmos 97:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Porque Tú eres el SEÑOR, el Altísimo sobre toda la tierra, Muy excelso sobre todos los dioses. Salmos 97:9 Spanish: Reina Valera (1909) Porque tú, Jehová, eres alto sobre toda la tierra: Eres muy ensalzado sobre todos los dioses. Salmos 97:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Porque tú, SEÑOR, eres alto sobre toda la tierra; eres muy ensalzado sobre todos los dioses. Salmos 97:9 Spanish: Modern Porque tú, oh Jehovah, eres supremo sobre toda la tierra; eres muy enaltecido sobre todos los dioses. Psaume 97:9 French: Louis Segond (1910) Car toi, Eternel! tu es le Très-Haut sur toute la terre, Tu es souverainement élevé au-dessus de tous les dieux. Psaume 97:9 French: Darby Car toi, Éternel, tu es le Très-haut sur toute la terre; tu es fort élevé par-dessus tous les dieux. Psaume 97:9 French: Martin (1744) Car tu es l'Eternel, haut élevé sur toute la terre; tu es fort élevé au-dessus de tous les dieux. Psaume 97:9 French: Ostervald (1744) Car toi, ô Éternel, tu es le Souverain de toute la terre, tu es souverainement élevé au-dessus de tous les dieux. Psalm 97:9 German: Luther (1912) Denn du, HERR, bist der Höchste in allen Landen; du bist hoch erhöht über alle Götter. Psalm 97:9 German: Luther (1545) Denn du, HERR, bist der Höchste in allen Landen; du bist sehr erhöhet über alle Götter. Psalm 97:9 German: Elberfelder (1871) Denn du, Jehova, bist der Höchste über die ganze Erde; du bist sehr erhaben über alle Götter. 詩 篇 97:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 因 為 你 ─ 耶 和 華 至 高 , 超 乎 全 地 ; 你 被 尊 崇 , 遠 超 萬 神 之 上 。 詩 篇 97:9 Chinese Bible: Union (Simplified) 因 为 你 ─ 耶 和 华 至 高 , 超 乎 全 地 ; 你 被 尊 崇 , 远 超 万 神 之 上 。 詩 篇 97:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) 耶和华啊!因为你是全地的至高者;你被尊崇,远超过众神之上。 詩 篇 97:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) 耶和華啊!因為你是全地的至高者;你被尊崇,遠超過眾神之上。  Exalted Exceedingly Gods Greatly Hast Lifted O
 Earth Exalted Exceedingly Far Gods Greatly High Lifted
 Earth Exalted Exceedingly Far Gods Greatly High Lifted
Psalm 97:9 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |